Exemplos de uso de "встречей" em russo com tradução "cumbre"

<>
Первая история была рассчитана по времени так, чтобы появиться непосредственно перед встречей в верхах по поводу изменения климата в Копенгагене в декабре прошлого года. La primera historia estaba programada para aparecer justo antes de la cumbre sobre el cambio climático de la COP15 celebrada en Copenhague.
Последний трехсторонний саммит Китая, Южной Кореи и Японии является уже четвертой такой встречей, в дополнение к встречам, которые происходят на международных форумах, таких как саммиты АСЕАН. La reciente cumbre trilateral de China, Corea del Sur y el Japón es la cuarta reunión de esa clase que se celebra, además de los contactos que se producen en las reuniones internacionales, como, por ejemplo, las cumbres de la ASEAN.
Конечно, возможно и то, что вето Великобритании на предложенные данной встречей в верхах изменения Лиссабонского договора ЕС заглушило все остальное, еще сильнее усилив недоверие со стороны общественности и финансовых рынков разделенного ЕС. Por supuesto, puede ser que el veto del Reino Unido de los cambios propuestos en la cumbre al Tratado de Lisboa de la Unión Europea ahogara todo lo demás, al mismo tiempo que aumentó aún más la desconfianza por parte del público y los mercados financieros en una Europa dividida.
Во-первых, в "отчёте об ответственности", вышедшем перед встречей в верхах, "большая восьмёрка" выразила обещания 2005 г. в долларах текущего периода, а не в долларах с корректировкой на инфляцию, чтобы свести к минимуму размер итоговой нехватки. En primer lugar, en un "informe sobre la rendición de cuentas" que se publicó antes de la cumbre, el G-8 expresó los compromisos de 2005 en dólares corrientes y no en dólares ajustados a la inflación con el fin de minimizar la magnitud del faltante anunciado.
Так что результат встречи был вовсе не чудесным. De manera que el resultado de la cumbre estuvo lejos de ser un milagro.
Во второй половине июня состоится ежегодная встреча Большой Семерки. Más adelante, también en junio, los países ricos celebrarán su cumbre anual del G-7.
Гарантии будущего на встрече на высшем уровне в Евиане La cumbre de Evian, una oportunidad para asegurar el futuro
Отчетные публикации встреч на высшем уровне стали скромными, если не многословными вещами. Los comunicados de las cumbres se han vuelto más modestos, a pesar de abundar en palabras.
Встреча "большой двадцатки" также должна стать поводом для подтверждения некоторых основных принципов. La cumbre del G-20 debe ser también una oportunidad para afirmar algunos principios básicos.
Затем, в июле, в Великобритании состоится ежегодная встреча лидеров стран "большой восьмерки". Después, en julio, el Reino Unido será el país anfitrión de la Cumbre del G-8 de los países ricos.
Саммит начался со встречи один на один премьер-министров этих двух стран. La cumbre comenzó con una reunión privada entre los primeros ministros de los dos países.
И несмотря на кажущийся успех последней встречи в верхах я по-прежнему настроен скептически. Y, a pesar del aparente éxito de la reciente cumbre, lo sigo estando.
Такая риторика не даёт особых поводов для оптимизма в отношении результата встречи на высшем уровне. Semejante retórica no autoriza el optimismo sobre el resultado de la cumbre.
Вскоре после саммита меня пригласили на небольшую встречу на высоком уровне для обсуждения итогов саммита. Poco después de la cumbre, fui invitado a una pequeña reunión de alto nivel para discutir su seguimiento.
Встреча в верхах в Торонто станет первой возможностью оценить способность "большой двадцатки" приспосабливаться к новым условиям. La cumbre de Toronto brindará una primera oportunidad de evaluar la capacidad del G-20 para adaptarse a las nuevas condiciones.
Встреча Большой Восьмерки в Японии в начале этого месяца была огорчительным проявлением плачевного состояния глобального сотрудничества. La Cumbre del G-8, realizada este mes en Japón, fue una penosa demostración del lamentable estado de la cooperación global.
Все эти избитые аргументы были повторены на встрече "большой восьмерки", состоявшейся на Окинаве на прошлой неделе. Todos estos argumentos gastados se repitieron la semana pasada durante la cumbre del G-8 en Okinawa.
На встрече большой восьмерки в Японии на прошлой неделе, лидеры богатых стран обязались приступить к действию. La semana pasada, durante la Cumbre del G-8 en Japón, los líderes de los países ricos se comprometieron a emprender acciones.
Поэтому все обещания и намерения, выраженные на предстоящей встрече в верхах "большой двадцатки", будут иметь большое значение. Por eso, todos los compromisos subscritos y todas las intenciones expresadas en la próxima cumbre del G-20 tienen su importancia.
Во-вторых, в официальном сообщении встречи в верхах "большой восьмёрки" просто ничего не говорится о невыполненных обещаниях. En segundo lugar, el comunicado de la Cumbre del G-8 sencillamente no mencionó en absoluto los compromisos que no se cumplieron.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.