Exemplos de uso de "выводам" em russo com tradução "conclusión"

<>
Париж, кажется, пришел к схожим выводам. París parece llegar a una conclusión similar.
В то же время национальная разведка пришла к своим выводам странным путем. Sin embargo, la NIE llegó a sus conclusiones por una ruta extraña.
В то же время сторонники "жесткой" линии в Израиле придут к противоположным выводам. Mientras tanto, el ala dura de Israel sacará la conclusión contraria.
Европейский Союз должен принять вызов, поставленный финансовым кризисом, на уровне глав правительств, прийти к соответствующим выводам и предпринять логические шаги. Es crucial que la Unión Europea acepte el desafío de la crisis financiera al más alto nivel, extraiga las conclusiones apropiadas y dé los próximos pasos lógicos.
Пожалуй, западные европейцы после Второй мировой войны пришли к выводам, более близким тому, что думал Чемберлен в 1938г., чем убеждениям Черчилля. En cualquier caso, después de la Segunda Guerra Mundial los europeos llegaron a conclusiones más cercanas al pensamiento de Chamberlain que al de Churchill.
Процесс разумного перехода внутри сообщества от общих фактов к выводам, сам по себе учит нас, как я считаю, кое-чему о демократии. Y creo que participar en el proceso de una comunidad que a partir de evidencias compartidas razona hasta alcanzar conclusiones, nos da una lección acerca de la democracia.
Исследователи Оксфордского Университета каждые пять лет представляют обзор множества способов вспомогательной терапии, доступной в настоящий момент, и этот анализ приводит к некоторым отчетливым выводам. Investigadores de la Universidad de Oxford realizan cada cinco años un estudio sobre los diversos tratamientos adyuvantes disponibles y esos informes presentan conclusiones claras.
Тот факт, что эти результаты были получены в ходе хорошо контролируемых экспериментов в реальных условиях, а также их воспроизводимость в нескольких исследованиях внушает доверие к выводам. El hecho de que estos resultados se obtuvieran utilizando experimentos de campo bien controlados y que se repitieran en varios estudios nos da confianza en las conclusiones derivadas de ellos.
Ну, если руководствоваться мудростью древних Азиатских философий и религий, а к ним прибавить последние исследования в психологии нравственности, то, на мой взгляд, можно прийти к таким выводам: Bien, si tomamos las más grandes revelaciones de las antiguas religiones y filosofías Asiáticas, y las combinamos con las más recientes investigaciones en sicología moral, creo que llegarán a estas conclusiones:
Подобный вывод выглядит весьма спорным. Esa conclusión parece sumamente cuestionable.
Это приводит к простому выводу: Esto lleva a una conclusión simple:
Я прихожу к противоположному выводу. Yo extraigo la conclusión opuesta.
Данные выводы по-прежнему действенны. Esa conclusión todavía es válida.
Нет нужды делать поспешные выводы. No hace falta sacar conclusiones precipitadas.
И в заключение, полагаю, вывод ясен. Así que en conclusión, creo que el mensaje es claro.
Но такой вывод был бы неправильным. No obstante, tal conclusión sería errónea.
Но не следует делать скоропалительных выводов. Pero no debemos precipitarnos a sacar conclusiones.
Как я пришёл к этому выводу? ¿Cómo llegué a esa conclusión?
Как ты пришёл к этому выводу? ¿Cómo llegaste a esta conclusión?
Делать безоговорочные выводы ещё слишком рано. Es demasiado pronto como para arribar a conclusiones claras y definidas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.