Exemplos de uso de "выдающийся ученый" em russo
Выдающиеся учёные из Global Footprint Network [Всемирная Сеть Экологического Следа] вычислили, что нам нужно примерно 1,5 планеты Земля, чтобы поддерживать такую экономику.
Los científicos eminentes de la Global Footprint Network, por ejemplo, calculan que necesitamos una Tierra y media para sostener esta economía.
Один выдающийся маммографист Соединенных Штатов написал следующее в Вашингтон Пост.
El conocido mamógrafo de Estados Unidos dijo lo siguiente en el Washington Post:
Мы можем сделать то, что необходимо, но для этого потребуется каждый предприниматель, каждый художник, каждый учёный, каждый специалист, каждая мать, каждый отец, каждый ребёнок, каждый из нас.
Podemos hacer lo que debemos hacer pero hará falta cada líder empresarial, cada artista, cada científico, cada comunicador, cada madre, cada padre, cada hijo, cada uno de nosotros.
Ключевой является попытка вернуть выдающийся кусок ландшафта, нежели поглотить его.
Pero el factor clave es tratar de devolver un paisaje extraordinario en vez de devorarlo.
Поэтому, как компьютерный ученый, вдохновленный этой функцией наших взаимодействий с физическими объектами, вместе с моим консультантом Pattie, и в сотрудничестве с Jeevan Kalanithi, я заинтересовался, что если используя компьютер, вместо одного курсора, который похож на виртуальный кончик пальца, движущийся по плоскому десктопу, мы могли работать бы обеими руками и хватать информацию физически, расставляя в том порядке в котором нам хотелось бы?
Así que, como un científico de computación inspirado por esta utilidad de nuestras interacciones con objetos físicos, en conjunto con mi asesora Pattie y mi colaborador Jeevan Kalanithi, me empecé a preguntar ¿qué pasaría si cuando usamos una computadora, en lugar de tener un ratón que es como un apuntador digital moviéndose a través de un escritorio plano, qué pasaría si pudiéramos con nuestras manos obtener y tomar la información físicamente, acomodándola en la manera que quisiéramos?
Поэтому религии - это выдающийся пример института, фокусом которого являются наши души.
Las religiones son el mejor ejemplo de institución que brega por las cosas de la mente.
Кстати, Сэр Иссак Ньютон, величайший ученый всех времен и народов, полагал, что Иисус приходил на Землю специально, чтобы управлять гравитацией.1 2
Si me permiten decirlo, Sir Issac Newton, el científico más grande de la historia, pensaba que Jesús vino a la Tierra para operar los resortes de la gravedad.
Мы, учёные - я ведь сам учёный - любим сложность.
A los académicos, yo soy un académico, nos encanta la complejidad.
Сэмюэл Джонсон, выдающийся лексикограф, оппонировал этому посредством Расселасса - героя своей повести "История Расселасса, принца абиссинского", опубликованной в 1759 году.
Samuel Johnson, el gran lexicógrafo, opuso esto mediante su personaje Rasselas en su novela "Rasselas, príncipe de Abisinia", publicada en 1759.
В этом офисе вы пишите и рисуете не на бумаге, а прямо на этой огромной доске - она сделана как стена в пещере, как будто вы доисторический учёный.
En esta oficina no se trabaja, ni se escribe y ni dibuja en hojas de papel, sino que se dibuja directamente en una gran pizarra tipo caverna, como un científico prehistórico.
Действительно, первый выдающийся президент-республиканец 20-го века, учил нас экологическому мышлению - это был Тедди Рузвельт.
Correcto, fue el primer gran presidente republicano del siglo XX que nos enseñó sobre pensamiento ambiental, Teddy Roosevelt.
то, что сделал бы любой уважающий себя ученый.
fue hacer lo que cualquier investigador que se respete habría hecho.
Здесь учёный внимательно контролирует жесты Некси, чтобы изучить поставленный вопрос.
Hay un control científico cuidadoso de las señales de Nexi para poder estudiar estas preguntas.
Я дам вам другой пример, Египет, самый скрытый, выдающийся успех в области здравоохранения.
Y veamos otro caso, Egipto, el éxito más oculto y glorioso en salud pública.
Но я-то учёный и не люблю делать выводы из отдельных случаев, так что давайте посмотрим на данные.
Pero soy una científica, y no me gusta obtener datos basados en anécdotas, así que revisemos algunos datos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie