Exemplos de uso de "вызванная" em russo com tradução "provocar"

<>
Буря, вызванная субстандартным кризисом, положила конец этому безоблачному самодовольству. La tormenta provocada por las hipotecas subprime acabó con ese buen tiempo de complacencia.
Ошеломляющий масштаб последних падений не может игнорироваться как однодневная аномалия, вызванная техническим сбоем торгов. La enorme magnitud de las caídas recientes no se puede descartar como una anomalía de un solo día provocada por un error técnico de las operaciones.
У всего региона существует усталость от дикости и беззакония, которые принесла политика, вызванная таким гневом. En toda la región, hay cansancio de la violencia y del desorden que provoca la política de las tormentas de fuego.
Возможно, то, что происходит у нас на глазах - это просто смена парадигмы, вызванная развитием новых технологий, и беспокоиться нам не о чём. Es posible que lo que estamos presenciando sea un simple cambio de paradigma provocado por las nuevas tecnologías y que no haya de qué preocuparse.
Все это означает, что ключевой проблемой является не стоимость финансового спасения, а макроэкономическая нестабильность, вызванная неустойчивым предоставлением кредитов - сначала предоставляемых слишком легко и по слишком низкой цене, а потом резко ограниченно. Todo esto implica que el problema crucial no es el costo fiscal del rescate, sino la volatilidad macroeconómica provocada por una oferta de crédito precaria -que primero se proporcionó con demasiada facilidad y después se restringió con mucha severidad.
Его речь вызвала волну возмущения. Su discurso provocó una ola de indignación.
Вызовет ли эта работа любопытство? ¿provocará curiosidad?
Он был вызван самой финансовой системой. El sistema financiero mismo la provocó.
Можете спросить, что вызывает его биохимически; Pueden preguntar sobre qué es lo que la provoca en términos bioquímicos;
Пыльца может вызывать тяжёлые аллергические реакции. El polen puede provocar fuertes reacciones alérgicas.
Они препятствуют демократизации и вызывают нестабильность. Inhiben la democratización y provocan inestabilidad.
о тошноте, вызываемой пребыванием в солёной воде. en los vómitos que provoca el agua salada.
Кофе и вызывает рак, и предотвращает его. El café provoca y previene el cáncer.
Рассмотрим, например, реакцию на трагедию, вызванную азиатскими цунами. La respuesta al reciente desastre provocado por los tsunamis en Asia es un ejemplo.
Письмо с сибирской язвой может вызвать частный террор. Una conspiración para enviar cartas con antrax puede provocar terror individual.
История человечества также отмечена катастрофическими эпидемиями, вызываемыми микробами. La historia del ser humano también ha estado marcada por pestes catastróficas provocadas por microbios.
Свадьбы вызывают выброс окситоцина, но очень особенным образом. Las bodas provocan liberación de oxitocina pero de manera muy particular.
Это вызвало укрепление связей между детектором запаха и двигателями. Eso provocó un refuerzo de las conexiones entre el detector de olores activo actual y los motores.
Мы не решаем этому вызвать изменения в наших сердцах. Optamos por no permitir que eso provoque un cambio en nuestros corazones.
Это устройство вызывало зависть и страстное желание обладать им. Ahora, este era un objeto que provocaba mucha envidia y deseo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.