Exemplos de uso de "вынудила" em russo

<>
В Кыргызстане в 2005 году "тюльпановая революция" вынудила Аскара Акаева уйти в отставку. En Kirguizstán en 2005, la "revolución de los tulipanes" provocó la destitución de Askar Akayev.
Ситуация в Индонезии вынудила ООН принять новую "групповую" систему, направленную на улучшение координации. La situación en Indonesia condujo a que la ONU adoptara un nuevo sistema de "agrupación" para mejorar la coordinación.
Публикация этих фотографий, в противовес тому, что на них изображено, вынудила правительство страны изменить свою политику. La publicación de estas imágenes, no las imágenes en sí, hicieron que el gobierno cambiara su política.
Однако, к тому времени, когда МВФ высказал свое одобрение, жестокая политическая реакция уже вынудила Гайдара оставить свой пост. Antes de que el FMI aprobara nada, sin embargo, Gaidar había sido derrocado por una feroz reacción política.
Нехватка собственного капитала, в свою очередь, вынудила акционеров, не расположенных к риску, нанимать игроков для управления их инвестиционными компаниями с ограниченной ответственностью. La falta de recursos propios hizo, a su vez, que los accionistas reacios a los riesgos contrataran a especuladores para que gestionasen sus empresas de inversión de responsabilidad limitada.
Через несколько месяцев деятельность этих клубов была резко остановлено, так как служба безопасности вынудила принять рад строгих правил, по которым эти открытые собрания должны быть прекращены. Después de algunos meses, esos foros populares tuvieron un final abrupto, cuando los servicios de seguridad aplicaron un conjunto de medidas rigurosas que en la práctica cerraron esas reuniones abiertas.
Они, судя по всему, забыли, что в основе европейского проекта лежала политическая, а не экономическая мотивация, которая вынудила их рваться к расширению и ставить нереальные цели. Parecían haberse olvidado de que la motivación subyacente al proyecto europeo era política, no económica, lo que les condujo a precipitarse en la ampliación y el establecimiento de metas no realistas.
Но прискорбно низкая норма прибыли на капитал внутри страны вскоре вынудила японских инвесторов возобновить практику размещения капитала за рубеж, что привело к массированным инвестициям, которые породили "новую экономику" эры президента Клинтона. No obstante, los rendimientos ridículamente bajos del capital pronto impulsaron a los inversionistas japoneses a reanudar los préstamos al exterior, lo que dio impulso al enorme boom de inversiones de la "nueva economía" de la era de Clinton.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.