Exemplos de uso de "выражение лиц" em russo
и от направления движения меняется выражение лиц.
Miren las expresiones faciales a medida que se mueve el cursor.
Итак, я вас беру в путешествие, которое разрушит устаревшие мифы, легенды и наши предположения, которые держали, нас, заинтересованных лиц, в неведении об открытых морях.
Así que hoy voy a llevarlos en un viaje para echar luz sobre algunos mitos obsoletos, leyendas y asunciones que nos han mantenido a nosotros -los verdaderamente interesados en el alta mar- en la oscuridad.
Хотя есть старое выражение, что мы побеждаем или проигрываем сами.
Sin embargo, las vidas de nuestros ancestros claman:
Тем не менее, их 1100, и мало кто из художников нарисовал так много лиц.
Y son 1,100 y muy pocos artistas han dibujado tantas caras.
Известно, что если у человека повреждение веретенообразной извилины, то он может потерять способность к распознаванию лиц.
Y se sabe que si se sufre daños en la circunvolución fusiforme, puede que se pierda la capacidad de reconocer las caras.
Мы видим то выражение, которое было на лице матери, с которым она смотрела на ребенка как на чудо, которое она произвела на свет из своего тела, как все млекопитающие, к которому она испытывает истинное сострадание, к нему - этому воистину "другому", и полностью идентифицирует себя с ним.
Y vemos esa mirada que la madre tiene en su rostro, esa mirada a su hijo que es un milagro que ella ha producido desde su propio cuerpo, siendo un mamífero, donde ella tiene verdadera compasión, realmente es el otro, y con el que se identifica completamente.
Три вещи находятся в основании работы в космосе для частных лиц.
Requieres tres fundamentos para trabajar privadamente en el espacio.
Самое главное для меня то, что дизайн - действительно первое выражение человеческих намерений.
El tema fundamental es que, para mí, el diseño es el primer signo de intenciones humanas.
Огромный объём традиционного внушения исходит от авторитетных лиц, таких как мужчины, бабушки и дедушки, и так далее.
Hay una gran imposición de la tradición que viene de la figura de autoridad como la del hombre, los abuelos, etc.
и это только ещё одна точка зрения, и понимание того, что нет всезнающих посвящённых лиц.
Es sólo otro lugar para observar y entender que no existen privilegiados que todo lo saben.
Позаимствую выражение паука по имени Шарлотта, "Шелк - это прекрасно".
Tomando prestado de los escritos de una araña llamada Charlotte, la seda es genial.
Я разузнал имена всех официальных лиц на корейской и американской сторонах.
"¿qué hacemos por un año?"
А это выражение лица, которое нам необходимо видеть у миллионов людей, решающих проблемы по всему миру, по мере преодоления нами препятствий грядущего столетия.
Y este es el rostro que necesitamos ver en millones de resolutores de problemas en todo el mundo a medida que sorteamos los obstáculos del próximo siglo.
И там есть два типа клеток, которые этим занимаются одни запоминают черты лиц в общем, а другие частные подробности.
Existen dos tipos de célula que hacen esto, graban características de los rostros de manera global o específica.
И мы не собираемся стать экспертами по мимике лица за один вечер, но есть кое-что весьма опасное, чему я могу легко вас научить, и это выражение презрения.
No nos convertiremos en expertos en expresiones faciales de repente, pero les enseñaré una que es muy peligrosa, y es fácil de aprender, la expresión del desprecio.
А в случае ненормального функционирования веретенообразной извилины, могут возникать галлюцинации лиц.
Pero si hay una actividad anormal en la circunvolución fusiforme, se pueden deformar las caras.
Мне никогда это выражение не нравилось, мне всегда было неловко, когда я пыталась отвечать на вопросы по этому поводу, и теперь, мне кажется, я понимаю отчего.
Esa frase nunca encajó conmigo, y siempre me sentí incómoda tratando de responder las preguntas de la gente acerca de esto, y creo que ahora comienzo a darme cuenta del por qué.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie