Ejemplos del uso de "выросших" en ruso
Traducciones:
todos477
crecer241
aumentar203
criar24
salir2
criarse2
ser mayor2
aparecer1
otras traducciones2
Людей, выросших в такой парадигме, это может мотивировать.
Las personas que han crecido en tal paradigma podrían encontrar esto motivante.
Корпоративистская модель не имеет никакого смысла для более молодых поколений, выросших, используя Интернет - самый свободный в мире рынок товаров и идей.
El modelo corporativista carece de sentido para las generaciones jóvenes que se han criado usando Internet, el mercado de mercancías e ideas más libre del mundo.
Более того, яростные нападки на мусульман последовали со стороны людей, выросших в глубоко религиозных семьях, но превратившихся в левых радикалов в 1960-е и 1970-е годы.
Además, empezó a haber ataques feroces a los musulmanes por parte de personas que, tras criarse en familias profundamente religiosas, se habían vuelto izquierdistas radicales en los decenios de 1960 y 1970.
Но я считаю, наибольшая концептуальная ошибка со стороны киберутопистов - это разговоры о цифровом поколении, людях выросших в онлайн.
Pero creo que el fallo conceptual más grande de los ciberutópicos se da cuando se trata de nativos digitales, la gente que ha crecido en línea.
Дополнительные данные, полученные совсем другой методикой, показывают, что приемные дети, выросшие вместе, - это зеркальное отражение идентичных близнецов, выросших отдельно друг от друга:
Un hallazgo complementario, de una metodología totalmente diferente es que los hermanos adoptados criados juntos -el reflejo de los gemelos idénticos separados:
Также резко вырос и национальный долг.
También la deuda nacional ha experimentado un marcado aumento.
Те, кто занимается малым бизнесом, не могут получить деньги на развитие, а те, кто в занимается микробизнесом, не могут из него вырасти.
Aquellas en pequeños negocios no pueden conseguir el capital que necesitan para expandirse y aquellas en microemprendimientos no pueden salir de ellos.
Принимая во внимание те ценности, на которых мы выросли, то высокое значение, мы придаём свободе слова, это трудно принять - всем нам трудно это принять.
Criándose de la manera que lo hacemos, altamente valorando la libertad de expresión, esto es una cosa difícil para nosotros aceptar - para todos nosotros aceptar.
Я вырос на маленькой ферме на юге Индианы.
Recuerdo que me crié en una pequeña granja al sur de Indiana.
Это их критическая среда обитания, место, где они проводят первые 2-3 года жизни, пока они достаточно не вырастают, чтобы переместиться на основную часть рифа.
Pero este hábitat crucial es donde pasan los primeros dos, tres años de sus vidas, hasta que son lo suficientemente grandes para salir al resto del arrecife.
Значимость МВФ сильно выросла за время кризиса.
La importancia del FMI aumentó considerablemente durante la crisis.
Я так выросла, и так же выросли мои сестры.
Así fui criada y de igual modo, mis otras tres hermanas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad