Exemplos de uso de "господствующая идея" em russo

<>
Экстремизм джихада не может быть побежден, если не победит господствующая линия. El extremismo jihadista no se puede derrotar a menos que esta mayoría gane.
В машине основная идея в том, что одни материалы бесконечно возвращаются в промышленный цикл, другие возвращаются в почву, и все это происходит за счет солнечной энергии. La idea aquí del coche es que algunos de los materiales vuelvan para siempre a la industria, algunos de los materiales vayan de nuevo al suelo - es todo movido por energía solar.
Как обнаружила Австро-Венгрия, как только начинается геополитическая зависимость, господствующая держава будет стремиться использовать зависимого союзника для расширения своих собственных интересов, а не смотреть, как он вновь обретает свободу действий. Como descubrió Austria-Hungría, una vez que comienza la dependencia geopolítica, la potencia dominante intentará usar al aliado dependiente como una extensión de sus propios intereses, en lugar de permitirle recuperar espacio de maniobra.
И это значит, что идея национального государства, действующего независимо от других, не сотрудничающего с другими, более не жизнеспособна. Y lo que eso significa, es que la idea de nación actuando en soledad, sin conexión con otras, sin trabajar con otras, ya no es una propuesta viable.
ЛОНДОН - Господствующая политэкономия соглашается с теорией о том, что рынки непрерывно "очищаются". LONDRES - La corriente principal de la economía subscribe la teoría de que los mercados "borran y reinician" continuamente.
"У меня фантастическая идея. "Tengo esta idea fantástica.
Проблема состоит в том, что господствующая экономика предполагает, что сделки являются добровольными. El problema es que, como rama del saber, la economía tradicional supone que las transacciones son voluntarias.
Есть идея объединить fab lab в каждой стране. Y la idea de integrar fabricantes - laboratorios en cada país.
Господствующая теория объясняла это высокой вирулентностью вируса денге. La teoría era que una cepa del virus del dengue era la responsable.
И идея эта совершенно не нова. Y es una idea que se origina mucho antes.
Эта идея действительно пришла из работ Альберта Бандура, который изучал, могут ли люди ощутить увеличение возможностей. Es la idea que realmente salió del trabajo de Albert Bandura que estudió si las personas pueden sentirse más capaces o no.
Если вы не верите в Бога, эта идея покажется вам безумной, как и мне. Idea descabellada, si eres una persona laica como yo.
Пока мы строили всё это в течение недели с сотней добровольцев к нам подтянулось большое число соседей, и им идея очень понравилась. Mientras lo construíamos en la última semana, con cientos de voluntarios, muchos vecinos de alrededor de la plaza se acercaron y les gustó mucho.
Главная идея в том, что всё заранее определено. La idea es que ya todo está definido.
В то время считалось, что основой науки является радикальная идея о том, что нельзя увидеть, известная как эмпиризм. En esa época, lo que se creía que distinguía a la ciencia era una idea radical acerca de las cosas nunca antes vistas, conocido como empirismo.
Идея заключается в упорядочении всех генов рака и создании нового лексикона, нового словоря, чтобы описать рак. Entonces, es la idea de secuenciar todos los genomas del cáncer, para darnos un nuevo léxico, un nuevo diccionario para describirlo.
Мало хороших идей - если вы согласны, что это хорошая идея - очень мало действительно новых идей. Muy pocas buenas ideas - si están de acuerdo que ésta es una buena idea - muy pocas ideas son de verdad novedosas.
А сейчас - это идея. Y ahora es una idea.
Мы начали вести поиски в других областях, и идея заключалась в том, что мы найдем крупицы или зародыши технологии, которая придет из других индустрий, таких как медицинская визуализация, мира видео игр, и переработаем их. Empezamos a buscar afuera, en otros campos y la idea era que teníamos que encontar pedazos o gemas de tecnología que provinieran de otras industrias como imagenología médica, los vídeo juegos, y re-adecuarlos.
Идея состоит в том, то изображение полностью составляется на основе истории его просмотра на стенде разными людьми. La idea es que es una imagen completamente construida de su propia historia de ser vista por diferentes personas en una instalación.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.