Exemplos de uso de "давать основание" em russo
Неприлично давать им работу на фабриках и в компаниях.
No está tan bien darles trabajo en nuestras fábricas, nuestras empresas.
В ней говорилось, что ветряная мельница может качать воду и давать электричество.
Decía que un molino de viento podía bombear agua y generar electricidad.
Если мы заполним основание пищевой пирамиды питательными веществами, отходами и удобрениями, она может просто засориться.
si ponemos nutrientes, aguas residuales, fertilizantes en la base de la piramide, se puede rebosar através de toda.
Поразительно то, что хотя мы не уверены, насколько это имело религиозное основание, или было ли в этом лечебное намерение, но мы знаем наверняка - эти пациенты выживали!
Lo que es impresionante acerca de esto es que aunque no sabemos realmente qué tanto de esto se hacía con fines religiosos, y cuánto con fines terapéuticos, lo que sí podemos decir es que ¡estos pacientes vivían!
Вы опубликовали там что-то у вас случились какие-то неприятности с банком, затем службе новостей было запрещено давать эту историю в эфир.
En principio publicaste algo allí, tuviste problemas con un banco, después la agencia de noticias recibió una orden judicial para detener la historia.
Все выглядело очень позитивно но затем примерно пять лет спустя, вирус, старый вирус, начал давать отпор.
Todo parecìa muy bien hasta cuando, hace unos cinco años, el virus, este antiguo virus, comenzó a contraatacar.
Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегда сохраняю основание, отношу в мастерскую, там мы его выравниваем, и у меня появляется гравитационная линзочка.
Así que, en casa, cuando se nos rompa una copa de vino, guardamos la base, nos vamos al taller la pulimos y ya tenemos una lente gravitacional.
Мы хотим представлять эпические победы, и затем давать людям возможности одерживать эпические победы.
Queremos imaginar triunfos épicos y luego darle a la gente los medios para lograr triunfos épicos.
Так сначала они создают это основание равенства.
Asi que, ellos primero crean ésta base de igualdad.
Прекратите давать им список вопросов, каждый из который имеет ответ.
Cuando dejen de darles cantidades de preguntas todas con sus respuestas.
Интересно то, что это было сделано в Южной Америке и Канаде, где считается "более этичным давать плацебо",
Lo interesante es que lo hicieran en Sudamérica y Canadá, donde es "más ético dar placebos".
Так, мы также можем давать рекомендации о том, как управлять машиной.
Así que también puede generar instrucciones para operar los controles.
Если я нажимаю на основание, полоса идёт от основания к верхушке.
Así que, si aprieto la base, las bandas van de la base a la punta.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie