Exemplos de uso de "давать" em russo com tradução "dar"

<>
Давать милостыню бедным - обязанность мусульман. Dar limosna a los pobres, es obligación de los musulmanes.
Я могу продолжать давать примеры: Podría seguir dando ejemplos:
Многие из них не желали давать взятки. Muchas de ellas no quería sobornar.
Том не хотел давать номер своего телефона Мэри. Tom no quería darle su número de teléfono a Mary.
Мы любим давать пожертвования, и мы жертвуем много. Nos gusta dar, y damos mucho.
грешно давать оценку человеку, судя по его визитной карточке. Es un pecado decidir con quién debes hablar basado en su tarjeta de presentación.
Но во второй половине 1990-х годов система начала давать сбой. Pero en la segunda mitad del decenio de 1990, ese sistema empezó a desmoronarse.
Благоразумный кредитор должен был рассмотреть эти факты прежде, чем давать кредиты. Un prestamista prudente tendría que haber considerado esos hechos antes de otorgar los créditos.
В ней говорилось, что ветряная мельница может качать воду и давать электричество. Decía que un molino de viento podía bombear agua y generar electricidad.
Если вы начинаете давать мыши с ожирением замедлители ангиогенеза, она теряет вес. Si uno toma el ratón obeso y le da un inhibidor de la angiogénesis, pierde peso.
Но некоторые из их сторонников начали давать выход своему гневу на улицах. Pero algunos de sus seguidores empezaron a desahogar su furia en las calles.
Кроме того, существует несколько способов расчета ВВП, и они могут давать сильно расходящиеся результаты. Además, hay varias formas de calcular el PIB y pueden producir resultados enormemente distintos.
Действительно, сейчас от президента больше не требуется давать обычный пятилетний прогноз финансового положения страны. De hecho, ya no se requiere que el presidente la habitual previsión a cinco años de la situación fiscal del país.
Каждый раз он будет давать на одну меньше и обезьяны будут получать всего две. Cada vez sacará una de estas y le dará a los monos solo dos.
Государство, в конечном счете, просто не может заставлять предпринимателей давать кредиты, займы и делать инвестиции; A largo plazo el Estado simplemente no puede ordenar a los empresarios pedir o dar crédito o invertir;
Есть идея платить учителям за эффективность, проверять их, давать обратную связь, снимая видео в классах. Está la idea de pagarle a los profesores por su efectividad medirlos, darles una devolución, filmarlos en el aula.
Более того, условия содержания должны давать животным возможность вести себя так, как подобает представителям их вида. Además, el ambiente debe permitir a los animales llevar a cabo las conductas normales de su especie.
Может, они будут давать набитые долларами бумажные сумки иностранным спортсменам в качестве приветствия в Олимпийской деревне?) Van a dar a los atletas extranjeros bolsas llenas de dólares como regalo de bienvenida en la villa olímpica?)
Они также отлично понимают, что в некоторых случаях он могут давать более надёжные обещания долгосрочным инвесторам. También comprenden completamente la idea que en ciertos casos pueden hacerle promesas más creíbles a los inversionistas de largo plazo.
Интересно то, что это было сделано в Южной Америке и Канаде, где считается "более этичным давать плацебо", Lo interesante es que lo hicieran en Sudamérica y Canadá, donde es "más ético dar placebos".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.