Exemples d'utilisation de "действительным" en russe

<>
В новой ситуации, которую создала война в Грузии, насущность становления Турции действительным мостом между народами Кавказа выгодна для каждого. En el nuevo contexto creado por la guerra en Georgia, para nadie es desconocida la urgencia de que Turquía se convierta en un puente real entre las naciones del Cáucaso.
Более того, принцип "один член - один голос" останется действительным и в будущем, и будет распространяться на всех членов, имеющих право голоса. Más aún, el principio de "un miembro, un voto" seguirá siendo válido y aplicándose a todos los miembros que tengan derecho a voto.
Итак, другая вещь, которую мы делаем, заключается в том, что мы путаем усложнение, к которому привыкли взрослые, с действительным пониманием некоторых принципов. Otra cosa que hacemos es confundir la sofisticación adulta con la comprensión real de un principio.
Несоответствие между уровнем народной поддержки Национального фронта и его действительным представительством является неизменной особенностью французской политики с тех пор, как 20 лет назад Жан-Мари Ле Пен создал данную партию. Esta discrepancia entre la fuerza popular del Frente Nacional y su representación real ha sido una característica permanente de la política francesa desde que Jean-Marie Le Pen fundó el partido hace 40 años.
Этот хлеб действительно пахнет хорошо. Este pan huele realmente bien.
Действительно ли эта теория работает в применении к реальному миру? ¿funciona la teoría realmente al tratar de aplicarla al mundo real?
Действительная эффективность этих пакетов не очевидна. La verdadera eficacia de esos planes no está clara.
Этот паспорт действителен пять лет. Este pasaporte es válido por cinco años.
Вот что нам действительно нужно: Esto es lo que realmente necesitamos:
Установление действительного мира на Кавказе требует двух ключевых стратегических трансформаций. De hecho, para que haya una paz real en el Cáucaso se requieren dos transformaciones estratégicas.
В чём же мы действительно нуждаемся? ¿Cuáles podrían ser nuestras verdaderas necesidades?
Сколько суток действителен мой билет? ¿Cuántos días es mi billete válido?
я действительно скучала за тобой Echaba de menos realmente por tú
Нет действительных показаний того, что происходит какой-либо мыслительный процесс. No hay una indicación real de que esté ocurriendo algún pensamiento real.
Действительно, реальным вопросом является правильное использование ресурсов. De hecho, el verdadero problema es cómo usar los recursos de manera inteligente.
В течение какого времени действителен билет? ¿Por cuánto tiempo es válido el boleto?
Это действительно очень сложная задача, Realmente es un desafío enorme.
Климат действительно меняется, и нам необходимо что-то с этим делать. El cambio climático es real y debemos hacer algo al respecto.
Давайте поможем сделать Арабскую Весну действительно порой всеобщей надежды. Ayudemos a que la Primavera Árabe sea una verdadera época de esperanza para todos.
Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны? żSon todas las interpretaciones igualmente válidas?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !