Exemplos de uso de "действуют" em russo
Traduções:
todos580
actuar415
funcionar63
operar38
atacar5
regir3
estar en vigor3
influir2
obrar1
outras traduções50
На данной арене действуют четыре основных игрока:
Hay cuatro protagonistas principales en ese ruedo:
Оказывается, люди всегда действуют, исходя из собственного опыта.
Esta es gente diseñando sus propias experiencias.
Здесь, в этой симуляции действуют законы реального мира.
Aquí, el mundo real se mezcla con la simulación.
Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны.
Las sanciones, sin embargo, son torpes, costosas y a menudo no tienen efecto.
"Ученые недавно обраружили ген или гены, которые действуют на Х".
"Los científicos descubrieron el gen o los genes que afectan X".
"Хорошо, покажи мне только те добавки, которые действуют на сердце".
"Muéstrame las cosas que afectan la salud del corazón".
Они объединены, они действуют под одной маркой, они многонациональны, они дисциплинированны.
Colaboran, tienen una marca, son multinacionales y tienen mucha disciplina.
Все мои чувства активированы и действуют, так же как у детей,
Todos mis sentidos están alerta y vivos de la misma manera en que sentiría un bebé.
Кроме того, когда вопрос касается жизни или смерти, законы больше не действуют.
Después de todo, cuando se trata de matar o morir, no hay leyes que apliquen.
В отношении этих частей действуют те же законы, что и для сухопутной границы страны.
En consecuencia, el cielo suele conceptualizarse en términos de tráfico.
``Я надеюсь, что силы самообороны действуют в соответствии с ограничениями, установленными в мирной конституции".
"espero que el comportamiento de las SDF se mantenga dentro de los límites de la Constitución de la Paz".
Чтобы умиротворить радикальное мнение, исламские воинствующие лидеры, год назад заключенные в тюрьму, сейчас действуют свободно.
Para apaciguar las opiniones radicales, los líderes islámicos militantes que fueron a prisión hace un año fueron puestos en libertad y hoy están en acción nuevamente.
В США также действуют намного более реалистичные ограничения на миграцию, чем в большинстве европейских стран.
Además, los Estados Unidos tienen restricciones más realistas de la migración que la mayoría de los países europeos.
Многие в результате принимают дешевые препараты, которые не действуют, поскольку возбудитель малярии выработал к ним сопротивляемость.
Muchos acaban tomando medicinas baratas que no son eficaces porque el parásito de la malaria ya ha desarrollado resistencia a ellas.
Наши низкие цены сегодня действуют в 25 странах, где мы работаем, а всего в 62 странах.
Hoy en día, estos precios bajos están disponibles en los 25 países donde trabajamos, y en un total de 62 países.
Национальные интересы Великобритании не изменились, и никакие фундаментальные перемены внутри ЕС не действуют против этих интересов.
Los intereses nacionales del Reino Unido no han cambiado, y ninguna alteración fundamental dentro de la UE ha ido en contra de esos intereses.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie