Exemples d'utilisation de "действуют" en russe
Traductions:
tous580
actuar415
funcionar63
operar38
atacar5
regir3
estar en vigor3
influir2
obrar1
autres traductions50
На данной арене действуют четыре основных игрока:
Hay cuatro protagonistas principales en ese ruedo:
Оказывается, люди всегда действуют, исходя из собственного опыта.
Esta es gente diseñando sus propias experiencias.
Здесь, в этой симуляции действуют законы реального мира.
Aquí, el mundo real se mezcla con la simulación.
Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны.
Las sanciones, sin embargo, son torpes, costosas y a menudo no tienen efecto.
"Ученые недавно обраружили ген или гены, которые действуют на Х".
"Los científicos descubrieron el gen o los genes que afectan X".
"Хорошо, покажи мне только те добавки, которые действуют на сердце".
"Muéstrame las cosas que afectan la salud del corazón".
Они объединены, они действуют под одной маркой, они многонациональны, они дисциплинированны.
Colaboran, tienen una marca, son multinacionales y tienen mucha disciplina.
Все мои чувства активированы и действуют, так же как у детей,
Todos mis sentidos están alerta y vivos de la misma manera en que sentiría un bebé.
Кроме того, когда вопрос касается жизни или смерти, законы больше не действуют.
Después de todo, cuando se trata de matar o morir, no hay leyes que apliquen.
В отношении этих частей действуют те же законы, что и для сухопутной границы страны.
En consecuencia, el cielo suele conceptualizarse en términos de tráfico.
``Я надеюсь, что силы самообороны действуют в соответствии с ограничениями, установленными в мирной конституции".
"espero que el comportamiento de las SDF se mantenga dentro de los límites de la Constitución de la Paz".
Чтобы умиротворить радикальное мнение, исламские воинствующие лидеры, год назад заключенные в тюрьму, сейчас действуют свободно.
Para apaciguar las opiniones radicales, los líderes islámicos militantes que fueron a prisión hace un año fueron puestos en libertad y hoy están en acción nuevamente.
В США также действуют намного более реалистичные ограничения на миграцию, чем в большинстве европейских стран.
Además, los Estados Unidos tienen restricciones más realistas de la migración que la mayoría de los países europeos.
Многие в результате принимают дешевые препараты, которые не действуют, поскольку возбудитель малярии выработал к ним сопротивляемость.
Muchos acaban tomando medicinas baratas que no son eficaces porque el parásito de la malaria ya ha desarrollado resistencia a ellas.
Наши низкие цены сегодня действуют в 25 странах, где мы работаем, а всего в 62 странах.
Hoy en día, estos precios bajos están disponibles en los 25 países donde trabajamos, y en un total de 62 países.
Национальные интересы Великобритании не изменились, и никакие фундаментальные перемены внутри ЕС не действуют против этих интересов.
Los intereses nacionales del Reino Unido no han cambiado, y ninguna alteración fundamental dentro de la UE ha ido en contra de esos intereses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité