Exemplos de uso de "делало" em russo com tradução "hacer"
Traduções:
todos3067
hacer2793
crear143
poner41
cumplir26
producir25
fabricar14
obrar10
sacar9
outras traduções6
До сих пор большинство из них делало это, не подвергая опасности свою самостоятельность в вопросах безопасности.
Hasta el momento, la mayoría lo hizo sin comprometer su autonomía en cuestiones de seguridad.
И это был не единственный кризис, во время которого военное руководство, казалось, делало все, что общество считало правильным.
Y ésa no fue la única crisis en la que la dirección militar pareció estar haciendo lo que el público consideraba apropiado.
Когда в последний раз правительство США делало что-либо для зоопарка в США (конечно же, за пределами Вашингтона)?
¿Cuándo fue la última vez que el gobierno de Estados Unidos hizo lo mismo para un zoológico estadounidense (fuera de Washington, por supuesto)?
Во время расцвета ирландского терроризма в Великобритании, британское правительство делало все возможное, чтобы не признать, что ведет войну против ИРА.
Durante el apogeo del terrorismo irlandés en el Reino Unido, sucesivas administraciones británicas hicieron todo lo posible para no concederle al ERI la idea de que se estaba desarrollando una guerra.
Новому правительству придется обходиться тем, что есть, и разработать план медленного восстановления нефтяной промышленности и уровня добычи нефти, как это делало правительство Саддама.
El nuevo gobierno tendrá que arreglárselas y planear una ruta lenta hacia su recuperación petrolera, tal como lo hizo el régimen de Saddam.
В среднем, между 2000 и 3000 французских солдат были задействованы в любой момент, что делало Францию третим или пятым крупнейшим участником, в зависимости от года.
En promedio, entre 2,000 y 3,000 soldados franceses han participado en todo momento, lo que ha hecho de Francia el tercero o quinto contribuyente dependiendo del año.
Это люди, которые могли утверждать, что увеличение поступающей помощи делало Афганистан менее безопасным, не более безопасным, чем противопостанческая стратегия, которая не работала и не будет работать.
Estas son personas que pudieron decir de manera consistente que el incremento de la ayuda para el desarrollo hacía que Afganistán fuera menos segura, no más segura, que la estrategia de medidas anti-insurrectivas no estaba funcionando y que no iba a funcionar.
Это в свою очередь делало часто трудным для установления авторства, так как текст мог состоять из переписанного материала с добавлением комментариев копировщика, которые впоследствии становились отдельной книгой, которую передавали в другие руки.
A menudo, esto hacía más difícil la atribución de una autoría porque un texto podía consistir en la copia de una disertación en la que el copista insertaba sus comentarios y después, tal vez, era modificado a medida que el libro cambiaba de manos.
Если это неверно, потому что это достаточно сложный механизм, хотя и самый простой, который мы смогли представить, то, что бы ни делало работу частиц Хиггса, мы знаем, должно обнаружиться в Большом Адронном Коллайдере.
Si no es cierto, porque es un mecanismo algo enrevesado, aunque es el más simple que hemos sido capaces de concebir, entonces lo que sea que haga el trabajo de las partículas de Higgs sabemos que tiene que mostrarse en el LHC.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie