Exemplos de uso de "держать ухо востро" em russo
Но думаю, его сын поймет это, и не будет держать обиду, не будет чувствовать себя брошенным, я думаю.
Pero pienso que su hijo entenderá esto, y no tendrá ningún resentimiento, ni sentido de abandono, Creo.
Если бы вы стояли достаточно близко, ваше ухо резонировало бы, по мере сжатия и растяжения пространства.
Si estuviéramos lo suficientemente cerca, sus oídos resonarían con las contracciones y expansiones del espacio.
Надо убрать компьютеры из школ и держать их подальше оттуда!
Sáquenlas de las escuelas y manténgalas lejos de las escuelas.
Эта идея хороша тем, что, если у вас философский склад ума, вы поймёте, что нос, ухо и глаз настроены на восприятие вибраций.
Lo bueno de esta idea, si tienen inclinaciones filosóficas, es que nos dice que el olfato, el oído y la vista son sentidos vibratorios.
Сложно держать вес, когда он у тебя над головой.
Soportar el peso es bastante complicado cuando está por encima de la cabeza.
Через 2 недели мы можем взять этот орган, он будет на ощупь как печень, мы его сможем держать как печень, он будет выглядеть как печень, но в нем не будет клеток.
Dos semanas después, podemos tomar este órgano, tiene la consistencia de un hígado, podemos sostenerlo como a un hígado, tiene la apariencia de un hígado, pero no tiene células.
Потому что, естественно, ухо подвергается влиянию множества вещей.
Porque por supuesto, el oído está sujeto a todo tipo de cosas.
здравый смысл подсказывает держать её низкой, приближенной к комнатной температуре, и установить систему контроля за её поддержанием.
la sabiduría popular sugiere mantenerla baja -a temperatura ambiente o casi- y luego instalar un sistema de control para mantenerla constante.
Он изменил эту мышь, она генетически модифицирована чтобы выращивать кожу, которая менее иммунореактивна к человеческой коже, и он поместил полимерный макет уха ей под кожу и создал ухо, которое можно потом взять у мыши и пересадить человеку.
Él modificó este ratón, que fue diseñado genéticamente, para obtener una piel menos inmunorreactiva a la piel humana, le puso bajo la piel un molde de polímero de una oreja y creó una oreja que luego pudo ser extraída del ratón y trasplantada en un ser humano.
Я спросил ее, каково это, держать на руках прапраправнучку.
Y yo le pregunté cómo se sentía al tener en brazos a su tataranieta.
Они не столь хороши, как естественное ухо но через 10-15 поколений станут и это будут поколения машин, а не людей и через 2-3 года они смогут слышать ничуть не хуже нас с вами а быть может и лучше:
Ahora bien, no pueden oír tan bien como tú o yo podemos, pero, en 10 o 15 generaciones de máquina, podrán, y estas son generaciones de máquina, no generaciones humanas;
, мы сможем держать её в спокойном состоянии, вставим шланг в её пасть, спустим за борт и пометим, прикрепив спутниковый датчик.
noten que digo "con mucho cuidado" podemos mantenerlo en calma, ponerle una manguera en la boca, mantenerlo fuera de la cubierta, y marcarlo con una etiqueta satelital.
они смогут фокусировать свой слух увеличивать или уменьшать чувствительность совершать целый ряд действий, которые человеческое ухо совершать не способно
Serán capaces de enfocar su audición, serán capaces de incrementar o disminuir la sensibilidad, hacer una serie de cosas que nosotros no podemos hacer.
И с тех пор я старался держать технологию во многом на расстоянии вытянутой руки для того, чтобы она не завладела моей жизнью.
Y desde entonces he intentado mantener en muchos aspectos la tecnología a distancia para que no domine mi vida.
Он задал вопрос, если взять такой материал, который является природным материалом, который обычно вызывает заживление в маленьком кишечнике, и поместить его куда-нибудь ещё на тело человека, даст ли это тканеспецифичную реакцию, или получиться маленький желудок когда я пытась сделать новое ухо?
Él pregunto, Si tomo ese material, que es un material natural que normalmente induce la sanación del intestino delgado, y lo coloco en el cuerpo de otra persona, ¿ocasionará una respuesta específica del tejido, o desarrollará un intestino delgado si yo tratara de hacer una nueva oreja?
Или вы могли бы держать лекарства в бумажнике, а не в холодильнике.
O podrían poner los medicamentos en sus billeteras en lugar de la heladera.
Он любит рассказывать, как покойник стал покойником, те люди, с которыми он разговаривает через его ухо.
Le gusta decirnos cómo se murieron los muertos, es decir, las personas que le hablan al oído.
Я держала все в секрете годами, и годами, и годами, так что для меня это было второй натурой, продолжать держать все в секрете.
A fin de cuentas, he guardado un secreto durante tantos años así que me pera natural seguir guardando secretos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie