Exemplos de uso de "динамически" em russo
Это - две взаимодополняющие и динамически взаимодействующие системы.
Y son dos sistemas recíprocos con interacciones dinámicas.
АллоСферу можно считать большим, динамически изменяющимся цифровым микроскопом, подключенным к суперкомпьютеру.
Piensen en la AlloEsfera como un enorme microscopio digital dinámicamente cambiante conectado a una supercomputadora.
А наши коллеги-инженеры создают один из самых больших динамически изменяющихся компьютеров в мире для такого типа исследований данных.
Nuestros colegas ingenieros están construyendo la más grande computadora dinámicamente cambiante en el mundo para esta clase de exploración de datos.
Следовательно, предстоящий пересмотр квот должен придать больше веса странам, которые сегодня не представлены в достаточной степени, особенно динамически развивающимся экономикам мира.
Por tanto, la próxima revisión de las cuotas tendrá que asignar una mayor importancia a los países que actualmente no están bien representados, en particular las dinámicas economías emergentes del mundo.
Многие функции, представленные в этих данных как входные системы, в действительности отличаются от нашего понимания, потому что мы не измеряем их динамически.
Y muchas de las funciones en los datos que tenemos como sistemas de entradas son muy diferentes de cómo los entendemos porque no los estamos midiendo dinámicamente.
вроде динамической системы, которую возвращают в начальное состояние.
Algo así como engatusar a un sistema dinámico hacia un estado estable.
Именно динамическая информация нужна зрительной системе, чтобы распознавать мир.
Lo único que el sistema visual necesita para empezar a comprender el mundo es información dinámica.
Вдруг мы видим динамическое несоответствие, которое нас так озадачило.
De repente, tenemos la inconsistencia dinámica que nos dejó perplejos.
Эффективность использования динамической информации при аутизме кажется значительно сниженной.
La eficiencia en el uso de la información dinámica en el autismo parece estar considerablemente comprometida.
Такой же динамический подход можно применить и в отношении Индии.
Se puede aplicar exactamente la misma perspectiva dinámica en India.
Здесь замерен динамический поток крови и, следовательно, поток энергии в мозге.
Esto mide el flujo dinámico sanguíneo, y por tanto el flujo de energía en el cerebro.
Ядерная программа является здесь динамическим фактором, поскольку она определит сроки для действий.
Aquí, el programa nuclear es el factor dinámico porque va establecer el calendario de acción.
Более того, современные методы динамического хеджирования значительно улучшили возможности управления такого рода рисками.
Más aún, las técnicas modernas de cobertura de modo dinámico (dynamic hedging) han mejorado la capacidad de manejar estos riesgos.
Обратите внимание на эту красную зону - это взаимодействие между динамической подложкой и хромосомами.
Pero nos vamos a centrar en esta región roja -que he marcado de rojo aquí- que es la interfaz entre el andamiaje dinámico y los cromosomas.
Это вложения, не пожертвования, не займы, это вложения, которые должны принести динамическую прибыль.
Y son inversiones, ya no donaciones ni préstamos, sino inversiones que tienen un retorno dinámico.
Значение имеют динамические сравнительные преимущества или сравнительные преимущества в долгосрочной перспективе, которые можно сформировать.
Lo que importa es la ventaja comparativa dinámica, o la ventaja comparativa en el largo plazo, a la cual se le puede dar la forma deseada.
Это означало, что возможны динамические крайности, которых не было в некоторых других видах музыки.
Significaba que podían generarse dinámicas extremas, que no existían en algunos de estos tipos de música distintos.
Вознаграждение успешных предприятий есть основополагающая идея капитализма - динамический процесс, который Йозеф Шумпетер назвал "созидательным разрушением".
Premiar las iniciativas exitosas es la idea básica del capitalismo, un proceso dinámico que Joseph Schumpeter llamó "destrucción creativa".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie