Exemplos de uso de "добраться" em russo
И вырвали дверь, чтобы гиены могли добраться до неё ночью.
Le arrancaron la puerta para que las hienas pudieran atacarla por la noche.
Некоторые падают и, неспособные добраться до воды и еды, вскоре умирают:
Algunos caen y mueren al poco tiempo, incapaces de lograr acceso a los alimentos o el agua;
Сколько времени требуется, чтобы добраться из пункта А в пункт Б?
¿Cuánto tiempo se necesita para ir desde A a B?
Это самое отдаленное место, до которого вы можете добраться рейсом регулярных авиалиний.
Está tan lejos como lo que se puede volar en un avión regular.
Чтобы добраться до него, вам нужно проделать путь в 1000 раз длиннее.
Para ir a un lugar típico, debemos ir 1 000 veces más lejos que eso, al espacio intergaláctico.
С их помощью мы можем добраться туда куда хотим и когда хотим
Los coches nos permiten ir a donde queramos cuando queramos.
В следующем эксперименте мне надо было добраться до мозга и работать с окситоцином напрямую.
Para el experimento sabía que tenía que acceder al cerebro y suministrar oxitocina en forma directa.
Мы пытались добраться на лыжах от вот этой группы островов, от Северной Земли, до Северного полюса.
Estabamos intentando esquiar desde este grupo de islas aquí arriba, Sévernaya Zemlyá, al Polo Norte.
Вы знаете, сколько CO2 вы выпустили в атмосферу чтобы добраться сюда на машине или на самолете?
Saben cuanto CO2 han generado para manejar o volar hasta aquí?
Всё выступление было просто причиной, чтобы добраться до момента, где я могу сказать слово "синекдохически" вам.
Esta charla ha sido nada más una excusa para llevarme al punto en el que pudiera decir sinécdoque a ustedes todos.
Если пытаться так же добраться до Луны, спалишь миллиард долларов только на горючее, пока посылаешь туда команду.
Si tratas de enviar una tripulación a la luna haciendo eso, sólo en combustible vas a quemar mil millones de dólares.
насекомое должно засунуть хоботок прямо в середину и добраться до самого дна этой трубочки, чтобы получить нектар.
tendrá que introducir su pequeña trompa dentro hasta abajo por el tubo del néctar para poder conseguirlo.
Система приборов измеряет время путешествия луча, записывая время, необходимое свету, чтобы добраться до искомой поверхности и вернуться.
El sistema mide el tiempo de vuelo del haz, registrando el tiempo que tarda la luz en topar con una superficie y retornar.
Нечасто доводится иностранному врачу добраться до сельских районов Китая, где зародилась и собирает свою ужасную дань эпидемия СПИДа.
No es frecuente que un médico extranjero visite las zonas rurales de China, donde la epidemia de sida nació en ese país y se cobra un horrible precio en víctimas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie