Exemplos de uso de "долго" em russo com tradução "largo"
Аргентинский кризис назревал очень долго.
La crisis de Argentina ha estado en el fuego durante un largo tiempo.
Такая несправедливость долго раздражала Великобританию.
Por largo tiempo, esta desigualdad causó irritación en Gran Bretaña.
Русские долго хвастались своими различными уникальными формами величия:
Por largo tiempo, los rusos se han jactado de los muchos elementos que distinguen su propia grandeza:
вероятно, долго, потому что я чувствовал себя вполне отдохнувшим.
posiblemente un largo tiempo, pues me sentía del todo reposado.
А с этим в политике вы долго не продержитесь.
Y con ello no puede sobrevivir en la política a largo plazo.
Так что долгосрочной перспективы, быть может, придётся долго ждать.
Así, pues, el futuro a largo plazo puede tardar en llegar.
Мышца сокращается очень долго, а орган потом распрямляется очень быстро.
El músculo se contrae en un tiempo largo y la garra vuela en un tiempo muy corto.
Мы уже разговаривали довольно долго, и вот теперь мы снова здесь.
Hemos hablado por largo tiempo, y ahora aquí estamos de nuevo.
Мы долго шли к этому - 15 лет, считая с самого начала.
Por lo tanto, ha sido una ruta muy larga para llegar hasta aquí, 15 años desde el comienzo.
Как показала ситуация с Ираком, "месяцы" на Ближнем Востоке длятся достаточно долго.
Como lo demuestra en caso de Irak, "meses" es un largo tiempo en el Oriente Próximo.
Этот режим не сможет выжить долго, столкнувшись с таким политическим кризисом, как сейчас.
Este régimen no puede sobrevivir en el largo plazo con una crisis política como la que enfrenta hoy.
Если это мазолит мне глаза достаточно долго, то я действительно делаю что-то.
lo veo por un periodo largo de tiempo, y realmente hago algo al respecto.
Он включает и выключает приборы, но при этом остается неподвижным и довольно долго не ломается.
Enciende y apaga cosas pero lo hace sin piezas móviles y no falla, básicamente, durante un período muy largo de tiempo.
Байру в политике уже достаточно долго, включая его кандидатуру на пост президента в 2002 году.
Bayrou ha participado en política por largo tiempo, y fue candidato presidencial en 2002.
Поэтому она не должна быть скучной слишком долго - иначе люди начнут ставить под сомнение саму демократию.
Por ello, no puede ser aburrida por periodos largos, ya que la gente comienza a dudar de ella.
Итак Бог собирается затопить Землю навечно или, по крайней мере, на очень долго, и никому нет дела до растений.
Entonces está Dios que va a sumergir a la Tierra de forma permanente, o al menos durante un largo período, y nadie se ocupa de las plantas.
Мы видим с вами период долго культурного застоя, который начался миллионы лет назад и закончился примерно 60-70 тысяч лет назад.
Estamos en un período de una larga parálisis cultural que va desde hace un millón de años hasta hace unos 60.000 a 70.000 años.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie