Exemplos de uso de "древним" em russo
Мы так же считаем что этот рак может быть довольно древним.
Creemos también que este cáncer puede ser muy antiguo.
Есть такие, кто считает, что хараппское письмо подобно Санскриту является древним индоевропейским языком.
Así que algunos creen que la escritura de los Indus representa una antigua lengua Indo-Europea como el Sánscrito.
Эта зона, отмеченная голубым, впадина глубиной в 6 км ранее была древним океаном на поверхности Марса
Y este área en azul que muestra una depresión de unos 6,4 km era el área del antiguo océano en la superficie de Marte.
Древним грекам не были известны такие понятия, как прогресс, нецикличное время и линейная история, достигшая кульминации в появлении человечества.
Los antiguos greigos no tenían los conceptos de progreso, tiempo direccional e historia lineal, que culminaran en la humanidad.
Таинственный шум, который услышали Пензиас и Уилсон, оказался самым древним и наиболее значимым звуком, который кто-либо когда-либо слышал.
El misterioso ruido que estaban escuchando Penzias y Wilson resultó ser el sonido más antiguo y significativo que nadie había oído nunca.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что древним прошлым Индии можно настолько манипулировать, чтобы с его помощью подкрепить взаимозаключающие идеологические предрассудки.
De modo que no debería sorprender que el pasado antiguo de la India se pueda manipular para adaptarlo a preconcepciones ideológicas alternativas.
Когда тает айсберг, я вдыхаю его древнюю атмосферу.
A medida que se derrite un témpano, estoy respirando su atmósfera ancestral.
теперь поджигатель, теперь факелоносец позабытого ритуала, маленький коричневый жрец озаряющий древнюю ночь?
.un propagador de incendio, portador de la antorcha en un ritual olvidado, un pequeño druida marrón que ilumina una noche ancestral?
Итак, через 500 лет после Колумба эти древние ритмы ландшафта живут в ритуалах.
Así que 500 años después de Colón, estos ancestrales ritmos del paisaje aún son ejecutados ritualmente.
Кроме того, как правительство будет реализовывать программу, заставляющую миллионы фермеров бросить древнюю варварскую привычку?
Además, ¿cómo puede nuestro gobierno hacer que millones de campesinos dejen su ancestral y bárbaro hábito?
Эти люди - потомки древней цивилизации Тайрона.
Ellos, por supuesto, son los descendientes de la antigua civilización Tairona.
Выкупанный в поляризованном свете и разрезанный в поперечном сечении этот древний лёд открывается мозаикой цветов,
Bañado en luz polarizada y cortado en sección transversal, este hielo ancestral se revela como un mosaico de colores.
Как и многие другие территории в регионе, у Газы длинная история иностранной оккупации, которая заватывает древние времена.
Al igual que muchos territorios en la región, Gaza ha tenido una larga historia de ocupación extranjera, que se remonta a tiempos ancestrales.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie