Exemplos de uso de "жалуясь" em russo
Другие борются - созывая чрезвычайные собрания акционеров, жалуясь правительству, возможно, судясь.
Otros siguen dando la pelea -llamando a juntas extraordinarias de accionistas, quejándose ante el gobierno, y posiblemente demandando judicialmente.
Он боролся с неизлечимым раком более 18 месяцев, никогда не жалуясь, всегда выражая оптимизм в том, что новейшее экспериментальное лечение поможет.
Luchó contra su cáncer terminal durante 18 meses sin quejarse nunca, siempre expresando su optimismo de que el tratamiento experimental más reciente funcionaría.
За пределами Европы японские женщины жалуются, как далеко им еще нужно пройти в непреклонно мужской и сексистской культуре.
Más allá de Europa, las mujeres japonesas se lamentan el camino largo que aún tienen que recorrer en una cultura que es implacablemente masculina y sexista.
воины превратились в торговцев, жаловался он.
se quejaba de que los guerreros se habían vuelto comerciantes.
Таким образом, во всяком случае лидеры развивающихся рынков должны жаловаться на европейскую жесткую экономию, а не на количественные смягчения США.
Por tanto, si deseaban protestar por algo, los líderes de los mercados emergentes debieron haber protestado por la austeridad europea y no así por la flexibilización cuantitativa de los Estados Unidos.
Все французские министры финансов жалуются на то, что у них практически не было возможности сократить расходы, принимая во внимание размер компенсаций работникам государственного сектора, в частности зарплат и пенсий чиновников.
Todos los ministros de finanzas franceses se lamentan de haber tenido muy poco espacio de maniobra para recortar costos, considerando el alcance de los derechos adquiridos, particularmente los salarios y pensiones de los funcionarios públicos.
Люди, пожалуйста - мы не можем ныть и жаловаться,
Gente, por favor - no podemos quejarnos y lloriquear.
Статус жертвы дает право жаловаться, протестовать и требовать.
El ser víctima confiere un derecho a quejarse, protestar y exigir.
Индийский народ часто любит жаловаться на государственные органы.
En India, nos gusta quejarnos de las instituciones del gobierno.
Анти-глобалисты жалуются, что богатые становятся еще богаче.
Los activistas globalifóbicos se quejan de que los ricos se están haciendo más ricos.
Парламентарии жалуются, что с ними никто не консультировался.
Los legisladores se quejan de que no se les consultó.
США жаловались по поводу активного сальдо (торгового) баланса Китая;
Estados Unidos se ha quejado de los superávits (comerciales) de cuenta corriente de China;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie