Exemplos de uso de "заказывали" em russo

<>
Например, более чем десятилетие полиция, таможня и даже бундесвер Германии заказывали форму на государственной фабрике в городе Дзержинске, которая носит имя отца красного террора и основателя советского КГБ Феликса Дзержинского. Por ejemplo, por más de una década las fuerzas policiales, el servicio de aduanas e incluso el Bundeswehr de Alemania han estado haciendo pedidos de uniformes a una fábrica que es propiedad del estado en la ciudad de Dzherzinsky, que lleva el nombre del padre del Terror Rojo y fundador de la KGB soviética, Feliks Dzherzinsky.
Не пытайтесь заказать здесь Фрапуччино. No vayan a pedir un Frapuccino ahí.
Вы заказываете билет на самолет и вы оказываетесь в Тимбукту. Encargas un pasaje de avión y acabas en Tombuctú.
Я заказал билет в интернете He reservado un boleto en Internet
Вы можете заказать ваш презерватив с вашим капучино. Podríamos pedir los condones con el capuchino.
За последние годы Индия заказала американского оружия стоимостью ориентировочно 9 миллиардов долларов. En los últimos años, la India ha encargado armas americanas por importe de unos 9.000 millones de dólares.
У вас можно заказать экскурсию в …? ¿Puedo reservar una excursión a ...?
И мне нужно было платить, заказывать и есть в мужском зале. Y tuve que hacer el pedido, pagar y comer en la sección masculina.
В воскресенье авиакомпания Emirates заказала 50 дальнемагистральных самолетов 777 серии общей стоимостью 18 миллиардов долларов. Airline Emirates encargó el viernes 50 aviones de larga distancia del tipo 777 y el valor del pedido se cifró en 18 miles de millones de dólares.
Я бы хотел заказать столик на двоих. Me gustaría reservar mesa para dos.
Я пошел туда и заказал порцию в 8 унций за 160 долларов. Fui allí y pedí un entrecot de 200 gramos de peso que costaba 160 dólares.
Когда София готова, семья заказывает другую поездку в Maghicle, на этот раз в школу Салли. Cuando Sophia está lista, la familia encarga otro vehículo de Maghicle, esa vez para dirigirse a la escuela de Sally.
Итак, эта женщина, которая заказала MiniMia, и неплохо провела день. Aquí tenemos a una mujer que reservó MiniMia, y tuvo su día.
Авиакомпания Emirates заказывает 50 широкофюзеляжных лайнеров Boeing 777 и, возможно, закажет еще 20. La aerolínea Emirates pide 50 aviones de doble pasillo Boeing 777, con opción a 20 más.
Какой инженер-электрик станет заказывать EPR, рассчитанный, чтобы работать шестьдесят лет, если будет запланировано закрытие его производителя? ¿Qué electricista encargaría un EPR diseñado para funcionar sesenta años, cuando está previsto el derrumbe de su fabricante?
Если же вы хотели позвонить в другой город, например, из Калькутты в Дели, нужно было заказывать "междугородний разговор", и потом целый день сидеть у телефона, ожидая вызова. Si querías conectar con otra ciudad, digamos que querías llamar de Calcuta a Delhi, tenías que reservar una cosa que se llamaba "trunk call" y sentarte delante del teléfono todo el día a esperar que llegara.
Авиакомпания Emirates заказывает 50 широкофюзеляжных лайнеров Boeing 777 и, возможно, закажет еще 20. La aerolínea Emirates pide 50 aviones de doble pasillo Boeing 777, con opción a 20 más.
Только через несколько лет после начала войны администрация заказала специальную бронированную технику, которая спасли бы жизни многих солдат, погибших от дорожных бомб. Sólo años después de haber comenzado la guerra, encargó el Gobierno los vehículos especialmente blindados que habrían salvado la vida a las numerosas víctimas por las bombas situadas al borde de las carreteras.
Если всё пойдёт по плану с тестированием и сборкой двух промышленных образцов, над которыми мы сейчас работаем, первые поставки клиентам, а на сегодня самолёт заказали более ста человек, должны начаться в конце следующего года. Si todo nos resulta satisfactorio en cuanto a experimentación y construcción para producir los prototipos en los que estamos trabajando las primeras entregas, para los cien que han reservado aviones, hasta ahora, deben comenzar a finales del año entrante.
В мой первый день я зашла в ресторан и заказала зеленый чай с сахаром. En mi primer día, fui a un restaurante y pedí una taza de té verde con azúcar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.