Exemplos de uso de "закрытым" em russo com tradução "cerrar"

<>
Европейский Союз не является ни закрытым, ни статическим; La Unión Europea no es cerrada ni estática;
Останься закрытым, и они окажутся заложниками сил нетерпимости, которые угрожают режиму. Si permanecen cerrados, se convertirán en rehenes de las fuerzas de la intolerancia que amenazan al régimen.
Салфеточка на коленях, откусываю понемногу, жую с закрытым ртом, никакого почесывания. La servilleta en mi regazo, mastico bien con la boca cerrada y sin rascarme.
По другому сценарию мы полагали, что он будет оставаться закрытым до 2010 года. En otro, supusimos que permanecería cerrado hasta el 2010.
Историческая динамика и эмпирические доказательства, относящиеся к анти-глобализации и закрытым обществам, явно указывают на негативные результаты. La dinámica histórica y la evidencia empírica acerca de la antiglobalización y las sociedades cerradas indica claramente que resultan negativas.
Если рынок труда Израиля будет оставаться закрытым для палестинских рабочих, то сохранение этого режима будет становиться все менее продуктивным. Si el mercado laboral de Israel permanece cerrado para los trabajadores palestinos, mantener este régimen se convertirá en algo cada vez más contraproducente.
Исследования показывают, что законодательные гендерные квоты являются наиболее эффективными в обеспечении выборов женщин, когда используется система голосования по закрытым партийным спискам. Las investigaciones demuestran que la legislación con cupos correspondientes a los sexos es más eficaz para garantizar la elección de mujeres cuando el sistema de votación se basa en listas cerradas de los partidos.
Япония уже не является подобного рода закрытым обществом, однако даже народы с короткой демократической историей склонны верить, что они являются жертвами незримых сил. El Japón ha dejado de ser una sociedad cerrada de esa clase, pero incluso personas con una corta historia de democracia tienen inclinación a pensar que son víctimas de fuerzas ocultas.
После того, как директор ЦРУ Джордж Тенет взял на себя ответственность за включение этого материала в доклад, Буш сказал, что он ``абсолютно" доверял Тенету и ЦРУ, и что он считает вопрос закрытым. Después de que el Director de la CIA, George Tenet, asumiera la responsabilidad por la inclusión del material engañoso, Bush dijo que tenía una ``confianza absoluta" en Tenet y la CIA, y que consideraba el asunto cerrado.
Посредством реформирования своей образовательной системы и предоставления своим гражданам доступа к глобальным источникам информации страна может занять лидирующее положение по переменам на постсоветском центрально-азиатском пространстве, показывая пример открытости другим закрытым обществам, включая Северную Корею. Mediante una reforma de su sistema educativo y el acceso a las fuentes mundiales de información para sus ciudadanos, el país podría surgir como líder del cambio en el Asia Central postsoviética y dar un ejemplo de apertura a otras sociedades cerradas, incluyendo a Corea del Norte.
Закрой дверь, когда будешь уходить. Cierra la puerta cuando te vayas.
Том закрыл глаза и заснул. Tom cerró los ojos y se durmió.
Один из них был закрыт. Uno cerró.
Похоже, что магазин сегодня закрыт. Parece que la tienda está cerrada hoy.
Интерес Европы в закрытии Гуантанамо El interés de Europa en cerrar Guantánamo
Большинство независимых СМИ были закрыты. La mayoría de medios de comunicación independientes fueron cerrados.
Встреча состоялась за закрытыми дверями. La reunión ocurrió a puertas cerradas.
Ты должен только закрыть глаза. Sólo tienes que cerrar los ojos.
Я не могу закрыть окно. No puedo cerrar la ventana.
Закрой глаза и сосчитай до десяти. Cierra los ojos y cuenta hasta diez.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.