Exemplos de uso de "замедлил" em russo
Traduções:
todos68
desacelerar29
retardar14
disminuir10
desacelerarse9
ralentizar4
outras traduções2
Но десять лет назад после азиатского финансового кризиса Китай замедлил либерализацию движения капитала, таким образом, вполне вероятно, что неприятности в США могли сделать Китай более осторожным.
Pero China desaceleró la liberalización de la cuenta de capital tras la crisis financiera de Asia hace diez años, por lo que es posible que los problemas de Estados Unidos hagan que China sea más cautelosa.
Финансовый кризис может замедлить эту тенденцию.
La crisis financiera puede retardar esta tendencia.
Также, возможно, убийство некоторых отдельных лиц замедлит продвижение иранских ядерных разработок.
También es posible que el asesinato selectivo de ciertos individuos haya desacelerado el avance de los esfuerzos nucleares iraníes.
А потом я фактически замедляю работу всей нервной системы.
Y luego realmente desacelero todo mi sistema nervioso.
Но замедление усилий Ирана, это не то же самое, что их прекращение.
Pero retardar los esfuerzos de Irán no es lo mismo que detenerlos.
После появления инфляции и замедления экономического роста придет конец устойчивому на протяжении десяти лет буму в Китае.
Y una vez que surja una tendencia inflacionaria y el crecimiento económico se desacelere, terminará el patrón de paso firme que ha seguido el auge de China de la última década.
Во-вторых, факторы, замедляющие экономический рост США, являются хроническими.
En segundo lugar, los factores que ralentizan el crecimiento de EE.UU. son crónicos.
Миттеран надеялся замедлить переговоры и связать их некоторыми международными гарантиями.
Mitterrand tenía la esperanza de desacelerar el proceso y de vincular las negociaciones a algunas garantías internacionales.
Только присутствие иностранных войск замедляет дальнейшую балканизацию и без того беспокойной политики страны.
Sólo la presencia de las tropas extranjeras retarda la mayor balcanización de la política ya indócil del país.
Согласно сообщениям, центральные банки замедлили накопление капитала в долларах в пользу других валют.
Se dice que los bancos centrales han disminuido su acumulación de dólares en favor de otras divisas.
Например, в Европе и Японии, денежные и фискальные стратегии были урезаны в ответ на внутренние проблемы, что ещё больше замедлило мировой экономический рост.
En Europa y Japón, por ejemplo, las políticas monetarias y fiscales se han estado restringiendo como respuesta a preocupaciones internas, lo que ha desacelerado más la economía mundial.
В общем, протрясающая картина, чрезвычайно замедленная, до чрезвычайно низкой скорости.
Así, realmente, una imagen asombrosa ralentizada al extremo, a velocidades extremadamente bajas.
Так что, мы не должны замедлять финансовые новшества в целом.
Así las cosas, no deberíamos desacelerar la innovación financiera en general.
В принципе, более широкое применение рыночных механизмов может замедлить, или даже временно уменьшить стоимость медицинского обслуживания.
En principio, un mayor uso de los mecanismos de mercado para distribuir la atención sanitaria puede retardar o incluso revertir temporalmente el aumento de los costos de la atención sanitaria.
Действительно, количество смертельных исходов от раковых заболеваний снизилось, прежде всего, из-за замедленных - и все еще не получивших большой поддержки - попыток ограничить курение.
Es cierto que las muertes por cáncer han disminuido principalmente por los esfuerzos, muy demorados y que aún tienen poco apoyo, para reducir el hábito de fumar.
Латинская Америка подвержена влиянию более низких цен на сырьевые товары (по мере того как Китай и страны с развитой экономикой замедляют свой рост).
América Latina está expuesta a menores precios de materias primas (a medida que China y las economías avanzadas se desaceleran).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie