Exemplos de uso de "замечательных" em russo

<>
Прежде всего, он нашел двух замечательных ораторов в поддержку своей кандидатуры в лице Сеголен Рояль и Николя Саркози. Antes que todo, ha encontrado en Ségolène Royal y Nicolas Sarkozy dos notables voceros de su candidatura.
Викрем Сетх, автор романа Подходящий мальчик и других замечательных романов, недавно опубликовал открытое письмо к правительству Индии, призывая отменить закон, делающий гомосексуализм преступлением. Recientemente, Vikram Seth, autor de Un buen partido y otras novelas excelentes, ha publicado una carta abierta al Gobierno de la India en la que ha pedido la revocación de esa ley que tipifica como delito la homosexualidad.
Замечательное, поразительное свидетельство силы эволюции. Una muestra muy notable del poder de la evolución.
И эти сетки - замечательная вещь. Las camas con mosquiteros son una excelente herramienta.
Японцы проявили замечательное мужество перед лицом немыслимой трагедии. Los japoneses han demostrado un coraje admirable ante una tragedia inconcebible.
Она была в замечательном вечернем платье. Vestía un traje de noche sensacional.
Гусеница шелкопряда делает замечательную вещь: El gusano de seda hace algo notable:
У ДПЯ просто замечательные цели: Los objetivos del PDJ son excelentes:
Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает. Hay una cualidad de artesanía y de precisión que es simplemente asombrosa y admirable.
Он очень, очень замечательный человек, Es un hombre notable.
Я подумал, что слово каркас - замечательное. Yo pensé que "marco de referencia" era excelente.
Какими бы замечательными ни были эти усилия, просто их недостаточно. por admirables que sean esas medidas colectivas, no son, sencillamente, suficientes.
Это действительно нечто замечательное и выдающееся. Lo que pasa ahí es realmente notable, una cosa impresionante.
Идём на пляж, сегодня замечательный день. Vamos a la playa, hace un día excelente.
Умение работать усердно - это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная. La capacidad de trabajar duro es una característica admirable, pero la capacidad de relajarse es igualmente importante.
Из этого вытекают две замечательные мыли. Así que encontramos aquí dos cosas realmente notables.
Бену Аффлеку замечательно удалось сделать рестарт карьеры. Ben Affleck ha conseguido reiniciar su carrera de un modo excelente.
У Стива Бадыляка - что из Университета Питтсбурга - около декады назад была замечательная идея. Steve Badylak -que está en la Universidad de Pittsburgh - hace una década tuvo una idea admirable.
Это просто замечательно с неврологической точки зрения. Se está haciendo algo neurológicamente notable.
Модель Google - замечательный пример того, что можно было бы назвать "пост-современной экономикой". El modelo de Google es un excelente ejemplo de lo que podría denominarse "economía posmoderna".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.