Exemplos de uso de "защитить" em russo
Traduções:
todos773
proteger490
defender175
sostener4
escudar3
leer1
resguardar1
valer1
outras traduções98
Сами системы восстановления помогают защитить нас от рака.
Los propios sistemas de reparación ayudan a protegernos contra el cáncer.
Чтобы защитить себя, если добра от него ждать не приходится?
¿Para protegernos nosotros mismos si no se comporta bien?
Они больны, и не могут хорошо защитить себя от москитов.
Están enfermas, por lo que son menos capaces de defenderse de los mosquitos.
Было также необходимо предпринять много шагов, чтобы защитить фауну и флору.
Asimismo, resultó necesaria extremar las medidas de protección de la fauna y la flora.
Нельзя защитить авторским правом оформление и вкус даже самого уникального блюда.
Y tampoco se pueden aplicar a las sensaciones de, incluso, el plato más único.
У солдат не было одежды, чтобы защитить их от лютого холода.
Los soldados no tenían ropa para protegerse de un frío intensísimo.
И, конечно, он не рассказывал им, потому что хотел защитить их.
Y si no se los dijo, fue sin duda para protegerlos.
Первый - можно реально защитить людей и надеяться, что они обратят внимание.
Uno, pueden hacer que la gente realmente esté segura y esperar que se den cuenta.
Когда над ними издеваются, журналисты могут защитить себя только ответными боевыми действиями - как группа.
Cuando los intimidan, los periodistas solo pueden protegerse devolviendo el golpe como grupo.
Запад находится в долгу перед ливийцами и должен защитить их от еще одной бойни.
Occidente debe a los libios la protección contra otra matanza.
Подводный трубопровод сделан из стали, заключенной в бетон, чтобы защитить его от якорей кораблей.
El tubo submarino está fabricado de acero recubierto de cemento para protegerlo contra las anclas de los buques.
И, чтобы защитить человека от тиранства толпы, мы придумали такие концепции, как свобода личности.
Y para prevenir la masa de tiranizar a uno, hemos desarrollado conceptos como la libertad del individuo.
Вскоре после этого сотни китайских рыболовных судов подошли к островам, чтобы защитить китайский суверенитет.
Poco después, centenares de barcos pesqueros chinos se acercaron a las islas para afirmar la soberanía de China.
Кредиторы, разумеется, поддерживают программы срочной финансовой помощи странам-должникам для того, чтобы защитить самих себя.
Evidentemente, los acreedores apoyan el rescate de los países deudores para protegerse.
могут ли они позволить себе роскошь быть не в состоянии защитить себя без помощи США?
¿pueden permitirse el lujo de carecer de defensa sin la ayuda de los EE.UU?
Теоретически домовладельцы могут использовать эти новые инструменты, чтобы защитить себя от потери ценности их недвижимости.
Teóricamente, los propietarios de viviendas pueden utilizar esos instrumentos para protegerse contra la pérdida de valor de su vivienda.
Страны, которые ценят нынешнюю систему, все больше будут чувствовать необходимость сплотить ряды, чтобы защитить ее.
Los países que valoren el sistema actual sentirán cada vez más la urgente necesidad de cerrar filas para defenderlo.
Страх заставляет одну группу сплотиться для того, чтобы защитить себя, возможно, нападая на конкурирующую группу.
El miedo incita a un grupo a unirse para protegerse, tal vez atacando a un grupo rival.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie