Ejemplos del uso de "золотовалютный резерв" en ruso
Во-вторых, выбрана неверная методика управления, поскольку большинство береговых общин по всему миру не имеют полномочия следить за ресурсами, чтобы создать и узаконить резерв.
En segundo lugar, la gobernanza no es correcta porque la mayoría de las comunidades costeras del mundo no tienen la autoridad para controlar los recursos y crear la reserva y garantizar su cumplimiento.
К моменту моего ухода резерв вырос до 30 миллиардов долларов.
Cuando me fui, habíamos alcanzado casi los 30 billones de dólares.
Но мало я знал, до тех пор, пока я не прыгнул впервые в морской резерв.
Pero poco sabía yo hasta que salté por primera vez en una reserva marina.
Когда я взглянула на данные о денежном предложении США, (денежная масса США - это количество долларов, которые Федеральный Резерв печатает каждый год чтобы удовлетворить возрастающую потребность в долларах, что, в свою очередь, затрагивает рост экономики).
Cuando observé los números de la liquidez de Estados Unidos, que es la cantidad total de dólares que la Reserva Federal imprime anualmente con el fin de satisfacer el incremento de la demanda de dólares, la cual refleja el crecimiento de la economía.
Мы могли теперь начинать сберегать то, что оставалось, 27 миллиардов долларов пошло в резерв.
Fuimos capaces de ahorrar, antes de que yo me marchara, 27 millones de dólares.
Однако если добавить к этому резерв, откуда нельзя брать, рыбаки получат больше денег, ловя меньше в защищенном районе.
Pero si a eso le agregamos la reserva inviolable, los pescadores siguen haciendo más dinero pescando menos en torno a un área protegida.
И это отдельное место, Морской резерв островов Мида, имеет площадь всего в 94 гектара и приносит 6 миллионов евро в экономику, В 20 раз больше, чем ловля рыбы.
Y este lugar particular, la Reserva Marina de las islas Medas, tiene sólo 94 hectáreas y aporta 6 millones de euros a la economía local, 20 veces más que la pesca.
Число биткойнов в обращении поэтому ограничено 21 миллионом, но они делимы до одной стомиллионной, что оставляет еще резерв.
El número de bitcoins en circulación está, pues, limitado a 21 millones, pero son divisibles hasta el cienmillonésimo, lo que deja un margen amplio.
При таком глобальном финансовом кризисе если Федеральный Резерв приспособится к инфляции и ускорит девальвацию для того, чтобы не позволить падению занятости в секторах, ранее финансировавшихся за счет иностранного капитала, перерасти в депрессию, американские долговые обязательства окажутся в числе наиболее пострадавших активов.
En una crisis financiera global de estas características, si la Reserva Federal se ajusta a la inflación y acelera la devaluación para impedir que el empleo en caída en los sectores anteriormente financiados por capital externo entre en una espiral camino a una depresión, ¿la deuda norteamericana estará entre los activos más afectados?
Они подчеркивают тот факт, что крупнейшие центральные банки мира, такие как Федеральный Резерв, Европейский Центральный банк и Банк Японии, настолько укрепили доверие к проводимой ими антиинфляционной политике, что премии за финансовый риск, вызванный инфляцией, больше не учитываются в ставках процента.
Señalan que los principales bancos centrales del mundo -la Reserva Federal, el Banco Central Europeo y el Banco del Japón- se han granjeado tan firmemente su crédito antiinflacionista, que se ha eliminado de los tipos de interés la prima de riesgo por la inflación.
Одна ласточка еще не делает весны, и один месяц нормального роста занятости, а также рост цен в Соединенных Штатах не означает, что Федеральный Резерв больше не стоит перед угрозой экономического спада и дефляции.
Una golondrina no hace verano, y un mes de crecimiento normal del empleo y los precios en los Estados Unidos no significa que la Reserva Federal ya no esté preocupada por los malestares económicos y la deflación.
Обстоятельства принуждают Федеральный резерв и Казначейство США, Центральный банк Европы, Английский банк и другие общественные организации по управлению финансами к дальнейшему расширению своих ролей.
La Reserva Federal de Estados Unidos, el Tesoro de Estados Unidos, el Banco Central Europeo, el Banco de Inglaterra y otras entidades públicas de regulación financiera se están viendo forzadas a expandir aún más sus roles.
Федеральный Резерв может оставить процентные ставки высокими, чтобы противостоять инфляционным последствиям высоких цен на нефть.
Es posible que la Reserva Federal mantenga las tasas de interés en un nivel alto para contrarrestar la inflación generada por la carestía del petróleo.
И никогда за историю своего существования Федеральный Резерв не предоставлял займы недепозитарным организациям.
Y la Reserva Federal nunca ha hecho préstamos a instituciones que no reciben depósitos.
По их мнению, будучи вынужденным выбирать между полной занятостью и стабильностью цен, Федеральный Резерв предпочтет стабильность цен, поскольку его институциональная память о свирепствующей инфляции в 1970-х годах все еще очень сильна.
Si se los obliga a escoger entre el pleno empleo y la estabilidad de los precios, los economistas de las finanzas internacionales dicen que la Reserva Federal escogerá la estabilidad de los precios, ya que su memoria institucional de los años 70, cuando la inflación se fue a la nubes, sigue siendo muy fuerte.
Разве Федеральный Резерв не должен вмешаться и заменить их собственными закупками долгосрочных казначейских обязательств США, удерживая таким образом ставки процента на уровне, способствующем полной занятости?
¿No debería intervenir y sustituirlas con sus propias compras de bonos del Tesoro de EE.UU., manteniendo de ese modo las tasas de interés de largo plazo en un nivel que conduzca al pleno empleo?
Для ослабления воздействия экономического спада в США и глобального экономического кризиса Федеральный Резерв и другие центральные банки должны гораздо более резко понижать процентные ставки, а не полагаться на скромные вливания ликвидности, обреченные на провал.
Para mitigar los efectos de una recesión en Estados Unidos y una depresión económica mundial, la Reserva Federal y otros bancos centrales deberían estar recortando las tasas de forma mucho más agresiva, en lugar de confiar en las modestas inyecciones de liquidez que están destinadas al fracaso.
Сегодня они должны признать, что Федеральный Резерв может быть не в состоянии сделать это.
Ahora, deben reconocer que la Fed tal vez ya no esté en condiciones de hacerlo.
Тем временем, понижение курса доллара отражает тот факт, что Федеральный Резерв "подкачивает" больше денег в систему, чем большинство торговых партнеров США.
Mientras tanto, la caída del valor del dólar refleja el hecho de que la Reserva Federal está insuflando más dinero al sistema que la mayoría de sus socios comerciales.
Почему Федеральный Резерв должен допустить резкое повышение долгосрочных ставок процента только потому, что другие центральные банки прекратили свои программы закупки долларов?
¿Por qué la Reserva Federal debería permitir que las tasas de interés de largo plazo tuvieran una gran alza sólo porque otros bancos centrales han finalizado sus programas de compra de dólares?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad