Sentence examples of "изучить" in Russian
Действительно ли можно научно изучить творчество?
¿Puede estudiarse realmente la creatividad científica?
Иранскому руководству не мешало бы тщательно изучить данные случаи.
Los dirigentes del Irán harían bien en estudiar esos casos cuidadosamente.
Хотя некоторые характеристики терапии туберкулёза, такие как прерывание лечения, хорошо известны как предпосылки возникновения устойчивости к большинству лекарств, другие аспекты лечения, отражающие состояние системы здравоохранения, такие как используемые лекарства и продолжительность терапии, следует изучить, чтобы усовершенствовать программы контроля.
Si bien se sabe que algunas características de la terapia para la tuberculosis, como la interrupción del tratamiento, predicen una resistencia a múltiples drogas, deben estudiarse otros aspectos del tratamiento que reflejan el sistema de atención sanitaria, como las drogas utilizadas y la extensión de la terapia, para ayudar a mejorar los programas de control.
Другие страны могут обнаружить, что шведскую систему стоит изучить.
Otros países podrían considerar digno de estudio el sistema de Suecia.
А ещё мы хотели изучить подробнее пневматику и потоки воздуха.
Y queremos aprender más sobre neumática y fenómenos de flujo de aire.
но для начала мне нужно изучить как работает мозг.
pero la manera que quiero hacerlo es estudiando cómo funciona el cerebro.
Исследования страха, проводимые на крысах, существенно помогали нам это изучить.
Los estudios sobre el miedo en las ratas nos han ayudado a aprender mucho acerca de eso.
Здесь учёный внимательно контролирует жесты Некси, чтобы изучить поставленный вопрос.
Hay un control científico cuidadoso de las señales de Nexi para poder estudiar estas preguntas.
Но, подобно нам, он может "изучить" его, наблюдая за реакциями Мэтта.
Pero, al igual que nosotros, puede aprender mirando la reacción de Matt.
Скольким ученым, изучающим мозг, посчастливилось изучить свой собственный мозг изнутри?"
¿Cuántos científicos del cerebro tienen la oportunidad de estudiar su propio cerebro de adentro hacia afuera?
Это означает, что я фактически должна была изучить каждый аспект создания керамики вручную.
Eso significaba que de hecho tenía que aprender cada aspecto de hacer cerámica a mano.
Но прежде чем выносить окончательное суждение, необходимо немного больше изучить историю физики.
No obstante, es necesario estudiar un poco más la historia de la física antes de hacer un juicio final.
Предполагаю, что нам стоит хоть немного изучить то, что происходит в трагическом искусстве.
Y argumento que deberíamos aprender un poquito sobre lo que ocurre en el arte trágico.
Я всегда изучал романские языки, но стремлюсь изучить также один из германских языков.
Siempre estudié lenguas neolatinas, pero pretendo estudiar también una lengua germánica.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert