Exemplos de uso de "исторического" em russo com tradução "históricamente"
На долю США приходится около 50% всех военных затрат в мире, что не имеет исторического прецедента в отношении отдельной страны.
Por si solo, Estados Unidos representa un 50% del gasto militar mundial, lo que históricamente no tiene precedentes para un solo país.
Исторически присутствует тот же набор тем:
Históricamente, tiende a existir el mismo conjunto de temas:
Исторически Германия никогда не выигрывала от изоляции.
Históricamente, Alemania nunca se ha beneficiado del aislamiento.
В исторической ретроспективе рынок акций работал хорошо.
Históricamente, el mercado de valores ha tenido buenos resultados.
Сообщества в Гималайском регионе исторически были тесно интегрированы.
Históricamente, las comunidades de la región del Himalaya han estado muy integradas.
Исторически, ведущим экспортером людей на душу населения являлась Ирландия.
Históricamente, Irlanda ha sido uno de los grandes exportadores, por habitante, de personas.
Экономические связи исторически являются очень крепкими и продолжают расширяться.
Los vínculos económicos son históricamente fuertes y están creciendo.
(Например, исторически преследовавшиеся хазарейцы перенесли не одну крупномасштабную бойню.)
(Por ejemplo, los hazaras, históricamente perseguidos, sufrieron varias masacres de gran escala).
И исторически, города приглашали к участию самых разных людей.
Y las cuidades, históricamente, han invitado a la participación.
Исторически, политэтика конфессиональных сообществ была основана на едином фундаменте.
Históricamente, la ética política de las sociedades confesionales ha estado basada en un solo fundamento básico.
Исторически, растущие государства использовали стратегию умной власти для извлечения выгоды.
Históricamente, los estados en ascenso utilizaron estrategias de poder inteligente de manera exitosa.
Исторически эти агентства были надёжны в предсказании риска корпоративных дефолтов.
Históricamente, estas agencias habían sido confiables a la hora de predecir el riesgo de incumplimientos de pago corporativos.
Такой коэффициент полезного действия не имеет аналогов в историческом масштабе.
Nos da un retorno de energía que es inimaginable, históricamente.
Две страны исторически и географически обречены на развитие цивилизованных соседских отношений.
Los dos países están condenados geográfica e históricamente para desarrollar relaciones de vecindad civilizadas.
Исторически сложилось так, что небольшие, стратегически ориентированные государства становились мировыми державами.
Históricamente, Estados pequeños y orientados estratégicamente han ejercido el poder mundial.
Республиканцы исторически оказывали большую поддержку таким двусторонним соглашениям по свободной торговле.
Los republicanos históricamente brindaron más apoyo a este tipo de acuerdos de libre comercio bilaterales.
Мне было необходимо найти исторические факты, которые бы для этого подошли.
Y tenía que encontrar algo que históricamente coincidiera con eso.
Исторически так сложилось, что решающую роль в таких случаях играют внешние силы.
Históricamente, las partes exteriores han desempeñado un papel decisivo.
Вторую мировую войну, войну во Вьетнаме, а третья аналогия была исторически нейтральной.
La Segunda Guerra Mundial, Vietnam, y la tercera era históricamente neutral.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie