Sentence examples of "к тому же" in Russian

<>
К тому же, будет пересмотрена премия. Además, se debería reorganizar la compensación mediante primas.
И к тому же хорошо образован. Además tiene buena educación.
К тому же, легализация стоит денег: Además, la legalización cuesta dinero:
К тому же мусульманские женщины не одиноки. Además, las mujeres musulmanas no están solas.
и к тому же они эволюционируют очень быстро. Pero además, estan evolucionando con mucha rapidez.
К тому же, она была совершена без единого выстрела. Además, se logró sin disparar un solo tiro.
К тому же, начинать двустороннюю конфронтацию было бы неразумно. Además, iniciar una confrontación bilateral sería imprudente.
К тому же, устная поэзия помогает налаживать мгновенный контакт. Además, la poesía spoken work facilita la conexión inmediata.
К тому же, гонки время от времени оживляет необычная деталь. Además, las carreras se diversifican de vez en cuando por un elemento atípico.
К тому же, в исламе нет духовенства, а только богословы. Además, el islam carece de sacerdotes, sólo tiene eruditos.
К тому же местные таланты будут воспитываться в своей домашней обстановке. Además, el talento local se nutriría en su contexto local.
К тому же, бесспорно, что подобный налог способен извлечь значительные средства. Además, es innegable que con dicho impuesto se obtendría una gran cantidad de dinero.
К тому же общеизвестно, что частный сектор не задействует имеющиеся ресурсы. Además, la verdad pura y simple es la de que el sector privado no está empleando los recursos disponibles.
К тому же, Робинсон, родившаяся в 1944 г., является человеком XX века. Además, Robinson, quien nació en 1944, es una persona del siglo XX.
К тому же, среди членов партии "Кадима" есть ещё трое очень сильных политиков. Además, Kadima sigue teniendo un triunvirato impresionante para encabezar su lista.
К тому же, у бизнеса нет рыночных стимулов для адекватного инвестирования в их развитие. Además, no hay incentivos de mercado para inducir a las empresas privadas a que inviertan de forma adecuada para desarrollarlas.
К тому же, действия роботов зависят только от местной информации, от их ощущения соседей. Además, los robots tienen que basar sus acciones sólo en la información local que detecten de sus vecinos.
К тому же, данные отрасли часто играют центральную роль в экономическом развитии стран, богатых ресурсами. Además, dichas industrias desempeñan con frecuencia un papel fundamental en el desarrollo económico de los países ricos en recursos.
К тому же, в данной ситуации отсутствуют какие-либо союзы, которые могли бы осложнить положение. Además, no hay enredos por alianzas que compliquen la cuestión.
К тому же ответственность за управление этой потенциальной нестабильностью выходит далеко за пределы руководства в Пхеньяне. Además, la responsabilidad de manejar esa inestabilidad potencial va mucho más allá de los líderes en Pyongyang
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.