Exemplos de uso de "класс" em russo
Потом я перешёл в другую школу - во второй старший класс,
Luego me cambié a una escuela diferente en el segundo año de secundaria superior.
То, как мы изображаем рабочий класс по телевидению, это смешно.
La manera en que retratamos a la gente trabajadora en la televisión, es risible.
Однако существует еще один класс простых вещей, который не менее важен.
Pero existe otro tipo de cosas simples que también son muy importantes.
Конечно, в мире изобилия можно надеяться, что класс элиты значительно увечится.
Por supuesto, en un mundo de abundancia cabría esperar que las élites crecieran siempre.
Они подлежат уничтожению как класс, а тех, кто этим займется, следует награждать.
Deberíamos dispararles y hacer que los persigan los cazarrecompensas.
Ребенок, доминирующий на игровой площадке, может стать отстающим, когда контекстом становится дисциплинированный класс.
El niño que domina en el patio del recreo puede volverse un rezagado cuando las circunstancias cambian y pasan a ser las de un aula disciplinada.
Я вернулся через два месяца, и 26 детей вошли в класс очень-очень тихо.
Volví luego de dos meses los 26 entraron muy, muy silenciosos.
Если обширный класс населения не может позволить себе производимый продукт питания, степень его урожайности не имеет значения.
Si una franja amplia de la población no puede tener acceso a la comida que se produce, el volumen del rendimiento es irrelevante.
Идеология становится все более неуместной по мере того, как офицерский класс всеми силами старается сколотить личные состояния.
La ideología es cada vez menos relevante, mientras la oficialidad se apresura a amasar vastas fortunas personales.
Я ничего не имею против профессуры, но не стоить думать, что этот класс людей - показатель достижений человечества;
Y me gustan los profesores universitarios, pero no deberíamos considerarlos el logro más grande de la humanidad.
Очень скоро класс заметит, насколько неудобно ссылаться на лыжника в левом нижнем углу или лыжника чуть выше середины.
Y finalmente nos damos cuenta que se vuelve tedioso hablar del teleférico en el lado izquierdo de la pantalla o el teleférico que esta por encima.
В учительском контракте, есть предел того как часто директор будет наведываться в класс - иногда даже раз в год.
En el contrato del maestro se limita la cantidad de veces que el director puede venir al aula, en ocasiones a sólo una vez por año.
Они также высказывают надежду на то, что после перемены школьники, вернувшись в класс, будут работать с новым энтузиазмом.
También esperan que los niños regresen a sus aulas tras estos recreos y vuelvan a trabajar con un interés renovado.
Тираж газетам и журналам гарантировало правительство, которое убеждало людей "изучать партийные газеты" и заставляло рабочий класс их покупать.
El gobierno garantizaba la circulación de periódicos y revistas al exhortar al pueblo a "estudiar los periódicos del Partido" y al obligar a las unidades de trabajadores a comprarlos.
Это государственная школа с 9-го по 12-й класс, однако наш подход к обучению весьма отличается от других.
Somos una escuela pública que abre de 9 a 12 pero educamos de manera muy diferente.
Потом, когда класс начинёт определять, что такое крутизна, выяснится, что хорошо бы иметь измерения, дабы свести проблему к одному конкретному толкованию.
Y después, cuando empezamos a definir lo que significa "empinado", nos damos cuenta de que sería genial tener algunas medidas para realmente centrarnos, específicamente en lo que buscamos.
Премьер-министр Манмохан Сингх недавно даже выразил беспокойство относительно того факта, что "из 100 детей, принятых в первый класс, только 47 доучиваются до восьмого класса".
De hecho, el Primer Ministro Manmohan Singh expresó recientemente su desazón por el hecho de que "sólo 47 de cada 100 niños matriculados en el curso I lleguen al curso VIII".
И это скрывалось долгое время, потому что всегда брали количество бросивших школу, как число кто начал учиться в выпускном классе, и сравнивали с количеством тех, кто закончил выпускной класс.
Y esto ha sido encubierto durante mucho tiempo porque siempre toman la tasa de deserción escolar como la cantidad que comienza el último año respecto de la que lo termina.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie