Exemplos de uso de "кредитными" em russo

<>
Установить лимиты процентов, которые могут взиматься кредитными компаниями, а также лимиты штрафов, которые они могут наложить. Pongamos límites a los intereses que pueden cobrar las tarjetas de crédito y a las tasas por servicios.
Фонд, также, надеется учредить новый "Глобальный стабилизационный механизм", чтобы обеспечить кредитными линиями региональные группировки (типа ЕС). El Fondo abriga también la esperanza de crear un nuevo "mecanismo mundial de estabilización" para facilitar líneas crediticias a agrupaciones regionales (como la UE).
Он был осуждён за мошенничество с ипотекой и кредитными картами и будет освобождён из тюрьмы Wormwood Scrubs в Лондоне в 2012-м году. Fue declarado culpable de fraude hipotecario y de tarjetas de crédito y será liberado de la cárcel de Wormwood Scrubs de Londres en 2012.
Нам придётся ждать установления цен на сделки с кредитными дефолтными свопами по долгам EFSF, которые будут в январе, чтобы увидеть, верят ли рынки рейтингам. Tendremos que esperar la cotización de las permutas de riesgo crediticio sobre la deuda del EFSF, que serán emitidas en enero, para ver si los mercados creen en las calificaciones.
Он утверждал, что нерегулируемый капитализм может привести к регулярному появлению избыточных производственных мощностей, недостаточному потреблению и повторению деструктивных финансовых кризисов, вызванных кредитными пузырями, а также бумами и спадами цен на активы. Como él señalaba, el capitalismo desregulado puede originar brotes regulares de exceso de capacidad, un consumo insuficiente, y la recurrencia de crisis financieras destructivas que estaban alimentados por burbujas de crédito y subidas y bajadas de los precios de los activos.
Те, кто могут взять заем, имеют достаточно денежных средств и осторожно относятся к расходам, тогда как те, которые хотят занять средства - домашние хозяйства и компании с высоким уровнем задолженности (в основном малые и средние предприятия) - сталкиваются с кредитными ограничениями. Quienes pueden endeudarse cuentan con una gran liquidez y adoptan una actitud de cautela ante el gasto, mientras que quienes quieren recibir préstamos -los hogares y las empresas (sobre todo las pequeñas o medianas) muy endeudados- afrontan una crisis crediticia.
Он впечатлил частный сектор, разрабатывая химические приложения для нефтяной промышленности, одновременно с этим ведя всемирную операцию мошенничества над банками и кредитными картами, обошедшуюся в миллионы, вплоть до его ареста в 2008-м. Impresionó en el sector privado con el desarrollo de productos químicos para la industria petrolera y al mismo tiempo manejaba un fraude bancario y de tarjetas de crédito millonario a nivel mundial hasta su arresto en 2008.
Любого фондового менеджера, который утверждает, что он был обманут очевидно положительными характеристиками риска и прибыли СМО или соответствующими кредитными инструментами, можно обвинить в том, что он попался на обман "бесплатного сыра" Мильтона Фридмана. A cualquier administrador de fondos que afirme que se dejó engañar por las características favorables de rendimiento de las CMO o los instrumentos de crédito relacionados se le puede acusar de haber olvidado la afirmación de Milton Friedman de que nada es gratuito.
Я могу заплатить кредитной карточкой? ¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?
Третий инструмент - это кредитная политика. El tercer instrumento es la política crediticia.
Мою кредитную карту украли в метро. Mi tarjeta de crédito fue robada en el metro.
Своп кредитного дефолта под следствием Las permutas de riesgo crediticio, en el banquillo de los acusados
Пожалуйста, заплатите наличными, а не кредитной картой. Por favor, pague en efectivo y no con tarjeta de crédito.
Свидетельством этого является кредитный рейтинг этих стран. Resulta evidente de sus calificaciones crediticias.
Эти маленькие микросхемки размером с кредитную карточку. Estas pequeñas cositas son del tamaño de una tarjeta de crédito.
Назовем их налоговой, кредитной, валютной политикой и инфляцией. Llamémoslas política fiscal, política crediticia, política monetaria e inflación.
Также был взрыв долгов по кредитным картам. También hubo una explosión de deuda de tarjetas de crédito.
Таким образом, еврооблигации не испортили бы кредитный рейтинг Германии. Así, pues, los eurobonos no arruinarían la calificación crediticia de Alemania.
Свопы кредитного дефолта (CDS) являются особенно подозрительными инструментами. Las permutas de riesgo de crédito (CDS) son instrumentos particularmente sospechosos.
Греция может похвастаться самым низким кредитным рейтингом в еврозоне. Grecia cuenta con la menor, con mucho, calificación crediticia de la zona del euro.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.