Exemplos de uso de "кроме" em russo com tradução "excepto"
Traduções:
todos1422
excepto78
salvo34
aparte de29
además de28
fuera de6
encima de1
outras traduções1246
Эти семьи потеряли все, кроме лохмотьев, покрывающих их тела.
Esas familias lo han perdido todo, excepto los harapos que los cubren.
Все, что подавляется, становится неконтролируемым, кроме как преступными организациями.
Cualquier cosa que no sea suprimida no está efectivamente regulada, excepto por las organizaciones criminales.
Правая рука - это та, которой мы пишем, все кроме левшей.
La mano derecha es con la que escribimos, excepto los zurdos.
Ничего нас не сдерживает, кроме нашего собственного подхода к игре.
No hay nada que nos detenga, excepto nuestra propia mentalidad sobre el juego.
Тебе ничего не остаётся, кроме того, как довериться кому-либо.
No tenéis nada que hacer excepto confiar el uno en el otro.
И никто кроме королевской семьи не имел право его вкушать.
Nadie, excepto la familia real, podía consumirla.
Короче, ВПН измеряет всё, кроме того, ради чего стоит жить".
Lo mide todo, en resumen, excepto lo que hace que la vida merezca la pena".
Это неплохой способ приближения - кроме случаев, в которых он не работает.
Esta no es una mala "regla de cajón", excepto cuando sí lo es.
"Нет никаких улик, кроме твоего признания под пытками, поэтому тебя освободят".
"Sí, no hay evidencia, excepto por su confesión bajo tortura, así que será puesta en libertad".
кроме случая, если вы хотите получить рейтинг "прекрасно", "вдохновляет" или "смешно".
Excepto si quieres dar una charla bonita, inspiradora o divertida.
Не произошло вообще ничего, кроме желтухи от одного из этих препаратов.
No pasó nada, excepto que me dio ictericia producto de una de estas cosas.
В конце 19 века все государства - кроме Британии - сняли торговые барьеры.
A fines del siglo XIX, todas las potencias levantaron sus barreras comerciales -excepto Gran Bretaña.
ничто в мире не пахнет тухлыми яйцами кроме S-H, так?
nada en el mundo huele a huevos podridos excepto S-H, ¿bien?
подавляя все формы политического выражения, кроме низкопоклонства режиму, они делают все политическим.
al aplastar todas las formas de expresión política, excepto la adulación del régimen, confieren carácter político a todas las cosas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie