Exemplos de uso de "левый" em russo com tradução "izquierdo"
И правый и левый, оба сначала предлагают одну виноградину,
Ambos, el de la izquierda y el de la derecha comienzan con una uva.
Старые политические лагеря - левый и правый - на некоторое время вернулись.
Las facciones políticas de los viejos tiempos -izquierda y derecha- han vuelto por el momento.
Включите левый динамик - и вы заметите, что он слышен правым ухом тоже.
Sube el altavoz de la izquierda alguna vez y notarás que lo escuchas también en el oído derecho.
Даже перед сегодняшним кризисом недавний "левый поворот" Латинской Америки в политике связывали с проблемой продовольствия.
Incluso antes de la crisis actual, el reciente "viraje a la izquierda" de la política de América Latina estaba vinculado al problema de los alimentos.
Однако не так давно я обнаружил, что если я закрою левый глаз, я увижу вот что.
Pero hace algún tiempo descubrí que si cubro mi ojo izquierdo, lo que veo es esto.
Со стороны Коста-Рики рядом с Михаэлем Уманой, левый боковой Хуниор Диас с 48 матчами и бомбардир Брайан Руис - с 45.
Del lado tico, y cerca de Michael Umaña, están el lateral izquierdo Júnior Díaz, con 48 presencias y el artillero Bryan Ruiz, con 45.
Поэтому неудивительно, что левый интернационалист, такой как министр иностранных дел Франции Бернар Кушнер, нашел своего рода дом для своего идеализма в консервативном правительстве Николя Саркози.
Así es que no es sorprender que un internacionalista de izquierdas, el ministro francés de asuntos exteriores Bernard Kouchner, haya encontrado una especie de hogar para su idealismo en el gobierno conservador de Nicolas Sarkozy.
Если я разверну обратно и вернусь к шаблону изгибов, то вы можете увидеть, что верхний левый угол формы и есть та часть, которая будет соединением.
Bien, si lo desdoblamos y volvemos al patrón de pliegues veremos que la esquina superior izquierda de esa figura es el papel que se empleó en el pliegue.
Коммунисты Индии (в отличие от китайских) продолжают следовать своей идеологии, и Левый Фронт противостоит приватизации государственных активов, снимающей шляпы перед прямыми иностранными инвестициями и создающей более гибкий рынок труда.
Los comunistas indios (a diferencia de los chinos) siguen actuando por ideología, y el Frente de Izquierda se resiste a la privatización de los activos del Estado, a eliminar los límites a la inversión extranjera directa y a crear un mercado laboral más flexible.
Но, исходя из опыта десятка личных встреч с Чавезом, мне, по крайней мере, кажется наивным приписывать большое значение его высказываниям, независимо от того, носят ли они умеренный, крайне левый или промежуточный характер.
Sin embargo, habiendo estado con Chávez en persona una decena de veces, me parece ingenuo atribuir gran significación o convicción a cualquier cosa que diga, ya sea moderada, de izquierda dura, o se pueda calificar en algún punto intermedio entre estos extremos.
Я хочу попросить вас поднять руки, если вы либерал, "левый" - в плане социальных проблем, о которых мы в основном говорим, или консерватор, и я дам третий выбор, потому что я знаю, что в аудитории есть несколько либертарианцев.
Voy a pedirles que levanten la mano, si usted es liberal, izquierda del centro- hablando, principalmente, sobre asuntos sociales, o conservador, y les daré una tercera opción, porque sé que hay un número de libertarios en la audiencia.
Что случится с нашим желанием жить и работать в городах, что произойдет с ценами на недвижимость, что произойдет с музеями и театрами, если вместо того, чтобы разрушать два офисных здания террористы в ходе будущей атаки разрушат нижнюю часть Манхэттена или левый берег в Париже?
¿Qué le sucedería a nuestra voluntad de vivir y trabajar en ciudades, a los precios de los bienes raíces, a los museos y a los teatros si en lugar de destruir dos edificios, un ataque futuro acaba con la mitad de Manhattan o la Margen Izquierda en París?
Никаких сомнений, что левая кажется длиннее.
¿Puede alguien ver otra cosa que no sea que la de la izquierda es más larga?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie