Exemples d'utilisation de "ливане" en russe

<>
Новое положение вещей в Ливане El nuevo status quo del Líbano
Миссия ЕС в Ливане рискованна. La misión de la UE en el Líbano es arriesgada.
В Ливане это был не журнал. En el Líbano no fue un libro.
мир в Ливане становится все более хрупким; la frágil paz del Líbano está deshilachándose;
Афганистан, Ирак, Палестина и "Хезболла" в Ливане. Afganistán, Irak, Palestina y Hezbollah en el Líbano.
В Ливане Сирия хронически неправильно интерпретирует намерения администрации Буша. En Líbano, los sirios han malinterpretado en repetidas ocasiones las intenciones de la administración Bush.
Этими действиями Хезболла потеряла свои политические позиции в Ливане. Con ello, Hezbolá destruyó su posición política en el Líbano.
В самом Ливане застопорился серьезный внутренний диалог о будущем страны. En el propio Líbano, sigue paralizado el diálogo interno en serio sobre el futuro del país.
В Ливане разделение власти по принципу вероисповедания закреплено в конституции. En el Líbano, la división sectaria del poder está consagrada en la constitución.
Большой загадкой является то, чего же Ассад хочет в Ливане. El gran enigma es lo que Asad quiere hacer con el Líbano.
Для Европы и её солдат ставки в Ливане очень высоки. Para Europa y sus tropas, los riesgos en el Líbano son muy altos.
Война в Ливане, столь разочаровывающая для Израиля, ускорила это неуловимое изменение. La guerra en el Líbano, tan frustrante para Israel, aceleró este sutil cambio.
Потеря Дамаска может стоить Ирану влияния в Сирии, Ливане и Палестине. La pérdida de Damasco, de golpe, le costaría a Irán su influencia en Siria, el Líbano y Palestina.
Это особенно верно в отношении сегодняшних боевых действий в Газе и Ливане. Esto es particularmente cierto en el caso de la actual contienda en Gaza y Líbano.
В самом Ливане "Хезболла" все еще сильна, но уровень ее комфорта снизился. Dentro del propio Líbano, Hezbolá conserva mucha fuerza, pero su posición ya no es tan cómoda.
Ее развертывание в Ливане, ее боеспособность и тысячи ракет все еще нетронуты. Su despliegue en el Líbano, su capacidad para combatir y sus miles de misiles siguen totalmente intactos.
Приняв решение в пользу начала миссии в Ливане, ЕС перешёл военный Рубикон. Con su decisión a favor de la misión en el Líbano, la UE cruzó un punto militar sin retorno.
Война в Ливане совершенно отчётливо показала, насколько далеко уже зашёл данный опасный процесс. La guerra en el Líbano dejó perfectamente en claro hasta dónde avanzó este peligroso proceso.
Пока что неясно, принесла ли война в Ливане больше пользы или вреда палестинцам. No está claro si la guerra en el Líbano ha ayudado o dañado a los palestinos.
Несмотря на хрупкое перемирие в Ливане, остается риск расширяющейся войны на Ближнем Востоке. A pesar de la frágil tregua en el Líbano, sigue existiendo el riesgo de que se amplíe la guerra en el Oriente Próximo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !