Exemplos de uso de "маленькой" em russo com tradução "menor"
Traduções:
todos1002
pequeño773
menor113
bajo49
diminuto13
chico11
reducido5
minúsculo4
menudo2
un poquito1
outras traduções31
Он велик, как самые большие деревья к востоку от Миссиссиппи, и все же остается маленькой частью Хроноса.
Es tan grande como cualquiera de los mayores árboles al este del río Mississippi y sin embargo es sólo un rasgo menor en Cronos.
Сейчас предположим, что юань растет, но растет медленно, так, что Китай продолжает осуществлять экспорт в США за высокую стоимость, но с маленькой прибылью.
Ahora supongamos que el renminbi se aprecia moderadamente, de manera que China continúa exportando a Estados Unidos a precios más altos pero con menores ganancias.
Содержание хлора (от распада ХФУ) в стратосфере выровнялось, и два года назад озоновая дыра над Антарктикой была самой маленькой за последние несколько десятилетий (и разбитой на две части).
El contenido en cloro (resultante de la descomposición de los CFC) en la estratosfera se ha estabilizado y hace dos años el agujero de ozono sobre la región antártica fue el menor en decenios (y dividido en dos).
Влияние на развитые страны будет еще меньше.
El efecto sobre los ingresos de los países desarrollados sería incluso menor.
Об остальных группах организмов мы знаем гораздо меньше.
Nuestro nivel de conocimiento es mucho menor en otros grupos de organismos.
Где безработица ниже, там и опасений по поводу аутсорсинга меньше.
Si el desempleo fuera menor, las preocupaciones sobre la subcontratación no serían tantas.
Встречная демонстрация, организованная про-китайскими силами, собрала гораздо меньше народа.
Una contramanifestación organizada por las fuerzas partidarias de China convocó a un número menor de personas.
Прямые расходы на воспитание детей в их семьях будут гораздо меньше.
Lo más obvio es que tendrán gastos directos mucho menores al criar hijos.
В Германии каждое новое поколение, вступающее на рынок труда, меньше предыдущего.
En Alemania, cada generación que entra en el mercado laboral es menor que la que ya está en él.
Сегодня риск кажется гораздо больше, а выгода гораздо меньше, чем в прошлом.
Actualmente se considera que los riesgos son mucho mayores y los beneficios menores.
Путь по тропе наименьшего сопротивления приведет к постепенной дезинтеграции международной финансовой системы.
Seguir la vía de la menor resistencia propiciará la desintegración gradual del sistema financiero internacional.
Углеволоконная рама безопасности защищает пассажиров и весит меньше 10% традиционной стальной рамы автомобиля.
Tenemos una cabina de seguridad de fibra de carbono que protege a los ocupantes, menor a un 10% del peso del chasis de acero tradicional de un coche.
Центральное место, где эта само(сверх)оценка встречает меньше всего препятствий - финансовый рынок.
El lugar central donde esta sobrevaluación del yo se topa con la menor cantidad de obstáculos es el mercado financiero.
Подобная картина наблюдается и в Германии, где явное влияние политики ценностей еще меньше.
El panorama es similar en Alemania, donde la influencia abierta de la política de valores es aún menor.
Дети коренного населения в этих странах имеют гораздо меньше шансов на успех в образовании.
Los niños indígenas tienen una probabilidad significativamente menor de tener éxito en la escuela.
Во-первых, чем меньше людей на определенном участке земли, тем невыгоднее вкладывать в недвижимость.
Uno es que un menor número de personas, en una determinada proporción de tierra, va a hacer que invertir en propiedades no sea la mejor apuesta.indicado.
"Правильно было сделать это тогда, когда в парке находится меньше всего народа", - сказал он.
"Era apropiado hacerlo cuando estuviera el menor número de personas en el parque", dijo.
Чем больше вы систематически, согласно очень чётко определённых правил, тем меньше энергии "на единицу".
Cuanto mayor es el sistema, según unas reglas bien definidas, menor será la energía por unidad.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie