Exemplos de uso de "наилучшее" em russo

<>
Traduções: todos149 mejor147 outras traduções2
Пробудете все 10 и выбираете одно - наилучшее. Se ensayan todas y se conserva la que funciona mejor.
Наилучшее редактирование даёт нам и то и другое. Por eso la mejor edición nos da lo mejor de ambas cosas.
Пожалуй, сейчас наилучшее время в истории человечества, чтобы полюбить космос. Tal vez sea el mejor momento en la historia de la Humanidad para amar el espacio.
чем больше у тебя выбора, тем вероятнее, что ты выберешь наилучшее. Entre más opciones tengas, es más probable que hagas la mejor elección.
Зная, что с любым сегодняшним отставанием придется справляться завтра, они принимают наилучшее решение. A sabiendas de que cualquier desliz en el presente tendrá que ser enfrentado en el futuro, ejercitan su mejor criterio.
Мы хотим знать, что он лучше, чем наилучшее лечение, которое есть на данный момент. Queremos saber si es superior al mejor tratamiento disponible que ya tenemos.
Его наилучшее предположение сводится к тому, что он заплатит среднюю цену за автомобиль среднего качества. Su mejor suposición es que se trata de un auto de calidad promedio, por el cual sólo pagará el precio promedio.
В основном все сводится к тому, что на его неприхотливой главной странице все наилучшее в Интернете. Basicamente esto es una pagina inicial democrática que tiene lo mejor de internet.
Если люди обеспокоены по поводу своего национального самосознания, суверенности своих стран и сложности демографической и социальной ситуации своего общества, подобные страхи найдут наилучшее озвучивание на политической арене. Si la gente siente ansiedad acerca de sus identidades nacionales, la soberanía de sus gobiernos, la conformación demográfica y social de sus sociedades, esos temores tienen en la política el mejor espacio de expresión.
Поскольку конечный результат для женщин может быть улучшен, если каждый врач будет следовать наилучшей практике, жертвам заболевания раком груди должно обеспечиваться наилучшее из возможных лечение, ведь мы ищем хотя бы малейшего продвижения вперед. Dado que el panorama para las mujeres puede mejorar si todo el mundo se ajusta a los mejores tratamientos, se debe ofrecer la mejor atención disponible a las víctimas del cáncer de mama, al mismo tiempo que se llevan a cabo investigaciones para encontrar mejoras graduales.
Сосредоточившись больше на исследованиях и разработке новых технологий и в меньшей степени на сокращении выбросов, оба кандидата могли бы предложить решение, которое поощрило бы новаторский дух Америки и оставило бы будущим поколениям наилучшее наследие: Al centrarse más en la investigación y el desarrollo y menos en las reducciones a las emisiones de carbono, ambos candidatos podrían abrazar una solución que estimula lo mejor del espíritu innovador estadounidense y deja la mejor herencia posible a las generaciones futuras:
Необходимо и законно искать наилучшее сочетание источников энергии для нашей страны, но было бы безответственно позволять эмоциям, догмам и предвзятым маневрам одержать верх в споре, который имеет столь важное значение для экономического, социального и финансового положения нашей страны. Resulta indispensable y legítimo buscar las mejores opciones energéticas para nuestro país, pero sería irresponsable dejar que la emoción, los dogmas y las maniobras partisanas dominasen un debate tan importante para la situación económica, social y financiera de nuestro país.
Я желаю Вам всего наилучшего Le deseo la mejor suerte
Какая политика может принести наилучшие результаты? ¿Cuáles son las políticas que funcionan mejor?
Послушай и выбери наилучший вариант ответа. Escucha y elige la mejor respuesta.
Желаю Вам и вашей семье всего наилучшего. Le deseo todo lo mejor a usted y a su familia.
Я только хочу всего наилучшего для тебя. Solo quiero lo mejor para ti.
Люди хотят показать себя с наилучшей стороны. La gente quiere dar lo mejor de sí, en inglés se dice "best".
как мы можем это сделать наилучшим образом? ¿cuál es la mejor forma de hacerlo?
Греция, вероятно, представляет собой наилучший пример таких перемен. Grecia ofrece quizá el mejor ejemplo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.