Exemplos de uso de "накапливаете" em russo
Вы накапливаете знание в памяти в течении жизни.
Se acumula conocimiento en la memoria a lo largo de la vida.
Действительно, Китай накапливает резервы в долларах.
Sí, China efectivamente acumula reservas en dólares.
На концертах мы хотим накопить позитивную энергию
En nuestros conciertos queremos acumular energía positiva
Американские домовладельцы вновь начали накапливать сбережения.
Los hogares estadounidenses están ahorrando nuevamente.
Большинство развивающихся стран накопили огромные запасы иностранной валюты.
La mayoría de los países en desarrollo han acumulado masivas reservas de divisas extranjeras.
Неудивительно, что семьи накапливают из страха перед будущим.
No es de extrañar que las familias ahorren por miedo al futuro.
Накопленный долг ляжет постоянным бременем на государственные финансы.
La deuda acumulada será una carga de largo plazo para las finanzas públicas.
Мы начинаем вести себя осторожнее с тем, что мы накапливаем, и с тем, во что инвестируем.
Y estamos empezando a ser mucho más prudentes a la hora de ahorrar y de invertir.
Домовладельцы, которых сдерживают растущие цены на жилье, накапливают долги.
Los propietarios de viviendas, respaldados por el alza de los precios del mercado inmobiliario, están acumulando deuda.
Даже если США предпочтут больше тратить и меньше накапливать, они не смогут преодолеть торговый дефицит, т.к. недостаточно инвестируют.
aun cuando los EE.UU. consuman mucho y no ahorren, pueden no tener déficits comerciales, si no invierten mucho.
Неопределённость вызывала страх, вынуждая банки, компании и семьи накапливать наличность.
La incertidumbre alimentó el miedo, haciendo que bancos, empresas y hogares acumularan efectivo.
Домашние хозяйства постепенно накопят достаточно средств для того, чтобы восстановить своё благосостояние, и потребление домашних хозяйств также постепенно восстановится.
Los hogares gradualmente ahorrarán lo suficiente para restablecer su riqueza y el consumo también se recuperará de manera paulatina.
Мы видели, что ДНК в некотором смысле учится, она накапливает информацию.
Hemos visto que el ADN aprende en un sentido, acumula información.
Если Вы зарабатываете $540000 в час, не требуется слишком много времени, чтобы накопить достаточно для покупки квартиры, даже в Лондоне.
Si ganas US$ 540 000 por hora, no toma mucho tiempo ahorrar para comprar un apartamento, incluso en Londres.
Экономика развивается, правительство накапливает ресурсы и может вложить средства в инфраструктуру -
La economía crece, el gobierno acumula más recursos y puede invertir en infraestructura.
Каждый из них внёс свой вклад в приток денег в США, которые теперь могли инвестировать много больше, чем сумели накопить.
Todo esto contribuyó al flujo de dinero a los EEUU y este país, por lo tanto, ha sido capaz de invertir mucho más de lo que había ahorrado.
И всё это время, я накапливал всё больше и больше знаний.
Y mientras tanto acumulaba más y más conocimiento.
В случае если данный продукт поможет семьям накапливать деньги, он надеется убедить законодателей сделать такую сберегательную схему более доступной в Америке.
Si el producto ayuda a las familias a ahorrar, Tufano aspira a persuadir a los legisladores de que faciliten el ofrecimiento de este tipo de esquema de ahorro en Estados Unidos.
Должны ли страны ограничить рождаемость, если они хотят накапливать больше богатства?
¿Acaso deben los países producir menos niños si quieren acumular más riqueza?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie