Exemplos de uso de "напоминает" em russo
оно действительно во многом напоминает портвейн.
.que guarda, al mismo tiempo, muchas semejanzas con un Oporto.
Это напоминает рождественскую ёлку, большую рождественскую ёлку.
Eso equivale a un árbol de Navidad, un gran árbol.
Попытка объединить эти мнения напоминает вычисление квадратуры круга.
Tratar de juntar estas tradiciones puede parecer la búsqueda de la cuadratura del círculo.
Напоминает сцену из фильма "Spinal Tap" - маленькую копию Стоунхендж?
Casi como la escena de Spinal Tap dónde sale el pequeñísimo Stonehenge, ¿supongo?
Его оправдание этого вторжения напоминает больше Брежнева, чем Горбачева.
Su justificación de esta invasión lo acerca más a Brezhnev que a Gorbachov.
ШАНХАЙ - В любой стране макроэкономическая ситуация напоминает проточную воду.
SHANGHAI - Las condiciones macroeconómicas de cualquier país son como el agua.
Это напоминает распространение ядерного оружия, только это гораздо проще".
Es como la proliferación nuclear, sólo que mucho más fácil".
Это несколько напоминает прыжок с парашютом, в замедленном виде.
Es como tirarse de un avión pero en cámara lenta.
Ситуация в Пекине напоминает для Америки время запуска спутника
El momento Sputnik de Estados Unidos en Beijing
В общем, это и правда напоминает большой ком глины, скульптуру.
Todo esto es como una arcilla, una escultura.
Но эта преемственность больше напоминает "застой", или стагнацию, эпохи Брежнева.
Pero esa continuidad es más reminiscente del zastoi, o estancamiento, de la era Brezhnev.
Название извилины происходит от латинского "морской конёк", который она напоминает.
Es el nombre en latín de "caballo de mar", debido a su semejanza.
Если не обращать внимания на погоду, то автомагистраль напоминает Швейцарию.
Excepto por las condiciones climáticas, la autopista tiene todo el aire de Suiza.
В некоторой степени, повстанческое движение в Ираке напоминает повстанческие движения прошлого.
En cierta medida, la insurgencia iraquí refleja a sus predecesores históricos.
Думаю, сознание младенцев и маленьких детей напоминает маяк, а не прожектор.
Yo pienso que los bebés y los niños parece que tuvieran un linterna de la conciencia mas que un reflector de la conciencia.
Такое положение вещей чем-то напоминает среднестатистический квартал в Сан-Франциско -
Su población era más o menos como la de un barrio típico de San Francisco.
Слияние банков-зомби напоминает собой пьяных, пытающихся помочь друг другу подняться.
Fusionar bancos zombis es como los intentos de unos borrachos para ayudarse mutuamente a mantenerse de pie.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie