Exemplos de uso de "напрямую" em russo
Напрямую с фабрики сигареты стоят очень дёшево.
Los cigarrillos fuera del portón de la fábrica son muy baratos.
Технику можно использовать для получения выгоды напрямую.
Podemos usar la tecnología para obtener beneficios directos.
Приспособляемость к изменениям напрямую связана с уязвимостью.
La adaptabilidad a los cambios tiene que ver con la vulnerabilidad.
Она была укомплектована евнухами, напрямую докладывавшими императору.
Cheng Zu utilizaba al Dong Chang para hacer a un lado a otros órganos del Estado y perseguir a muchos inocentes que lo habían ofendido.
увеличение объемов тела напрямую связано с плохим здоровьем.
el aumento de la circunferencia y su relación absoluta con la mala salud.
Не решать задачу напрямую строгим методом, а построить модель.
No resolverlo, saben, de la forma tradicional y rigurosa, sino construyendo un modelo.
А вот пищевые факторы, напрямую конкурирующие с этими лекарствами.
Y aquí están los factores dietéticos comparados cabeza a cabeza contra estas drogas.
Угроза интересам Конго напрямую связана и с интересами международного сообщества.
Hay mucho en juego para la comunidad internacional en el Congo.
Говорю напрямую, что я любитель, а не гений и не интеллектуал.
Al mismo tiempo afirmo que sólo soy un aficionado, no soy ni un genio ni un intelectual.
Правительственные чиновники и их друзья необязательно напрямую участвуют в воровстве или грабеже.
Los funcionarios estatales y sus compinches no necesariamente se dedicaron pura y simplemente al robo o al pillaje.
Вот почему я решил, что она добиралась сюда напрямую через Инверлейт Роу.
Entonces, debió tomar un atajo en Inverleith Row para llegar aquí.
Отнюдь не предлагая политику невмешательства, этот вопрос напрямую касается проблемы определения приоритетов.
Lejos de sugerir una política de "laissez faire", esta pregunta plantea de manera frontal el problema de la priorización.
Обратиться к политической проблеме напрямую - гораздо лучше, чем пытаться уклониться от обсуждений.
Abordar el imperativo político de frente es mucho mejor que intentar evadir el debate.
Некоторые скандалы в США напрямую связаны с американским тюремным персоналом в Абу-Грейбе.
Algunos de los escándalos de los EEUU revelan una relación directa entre el personal de prisiones estadounidense y Abu Ghraib.
На Западе принято считать, что модернизация стран напрямую связана с воплощением влияний Запада.
Sé que hay una creencia muy arraigada en Occidente, que a medida que los países se modernizan, también se occidentalizan.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie