Exemplos de uso de "населения" em russo
Конечно, в Норвегии самый высокий доход в мире на душу населения.
Por supuesto, Noruega tiene el ingreso per capita más alto del mundo.
Почему все правительства сосредоточены на увеличении национального дохода на душу населения?
¿Por qué todos los gobiernos se concentran en aumentar el ingreso nacional per capita?
При таких темпах реальный ВВП на душу населения будет увеличиваться каждые 16 лет.
A este ritmo, el PBI real per capita se duplicará cada 16 años.
В результате этого доход на душу населения станет возрастать ежегодно на 1% вплоть до 2030 г.
De lograrse eso, el ingreso per capita aumentaría un 1% anualmente hasta 2030.
Но сегодня в США реальный ВВП на душу населения в три раза выше уровня 1958 года.
Sin embargo, el PBI real per capita en Estados Unidos hoy es tres veces superior que en 1958.
Таким образом, статистика ВВП на душу населения может не отражать всего того, что происходит с большинством граждан.
De manera que las estadísticas sobre el PBI per capita tal vez no reflejen lo que les está sucediendo a la mayoría de los ciudadanos.
Затраты Индии на душу населения в здравоохранение и образование ниже, чем в Китае, Бразилии, Южной Африке или Мексике.
La India gasta menos en atención médica y educación per capita que China, Brasil, Sudáfrica o México.
Средний реальный ВВП на душу населения 25% богатейших стран в 15 раз выше соответствующего показателя 25% беднейших стран.
El PBI real promedio per capita de los países que ocupan el 25% más alto de la escala es 15 veces el del 25% que ocupa la porción más baja.
Однако Китай говорит о том, что при расчете на душу населения США выбрасывает углекислого газа в пять раз больше.
Pero China señala que, sobre un cálculo per capita, las emisiones norteamericanas son cinco veces superiores.
Вместо того чтобы страдать от голода, люди всего мира получают больше калорий на душу населения, чем когда-либо раньше.
En lugar de acabar hambrientos, los seres humanos de todo el mundo están comiendo -en valor per capita - más calorías que nunca.
Хотя площадь пахотных земель на душу населения будет продолжать снижаться, во всем мире становится доступно гораздо больше пахотных земель, нежели предполагалось ранее.
Mientras que la tierra de cultivo per capita seguirá declinando, existe más tierra arable en el mundo de lo que se pensaba anteriormente.
В настоящее время она инвестирует всего 17 долларов на душу населения, в сравнении с 116 долларами в Китае и 292 долларами в США.
Hoy en día invierte sólo 17 dólares per capita, comparado con 116 dólares en China y 292 dólares en Estados Unidos.
реальный ВВП на душу населения вырос с 2000 г. по 2004 г. в среднем на 18,9%, или на 4,4% в год.
el PBI real per capita aumentó un promedio del 18,9% entre 2000 y 2004, o el 4,4% por año.
В США уровень выбросов парниковых газов на душу населения, который и так уже был самым высоким, когда Буш пришёл к власти, продолжал расти.
Las emisiones de gases de tipo invernadero per capita en Estados Unidos, que ya eran las más altas de cualquier país importante cuando Bush asumió el gobierno, siguieron aumentando.
Одна из неожиданностей заключается в том, что с 2000 г. произошло сравнительно немного изменений в рейтинге стран по реальному ВВП на душу населения.
Una sorpresa es que prácticamente no se registraron cambios en el ranking de países por PBI real per capita desde 2000.
Ее реформы заложили основу для периода, в течение которого уровень богатства на душу населения в Великобритании рос быстрее, чем у большинства ее конкурентов.
Sus reformas sentaron las bases para un período durante el cual la riqueza per capita de Gran Bretaña creció más rápido que la de la mayoría de sus competidores.
Часть разницы между ВВП на душу населения в США и некоторых европейских странах, таким образом, может быть результатом того, как мы проводим измерения.
Parte de la diferencia entre el PBI per capita en Estados Unidos y algunos países europeos puede ser, en consecuencia, el resultado de la manera en que medimos las cosas.
Наши эксперты предсказывают, что экологический кризис усилится до критической стадии к тому времени, когда ежегодный ВВП Китая на душу населения достигнет всего лишь $3000.
Nuestros expertos predicen que la crisis ambiental se intensificará hasta llegar a un estado crítico cuando el PBI anual per capita de China alcance apenas los 3.000 dólares.
Но если посмотреть на тот же индекс здоровья и социальных проблем по отношению к ВНП на душу населения, на Валовый Национальный Доход, никакой корреляции уже нет.
Pero si miramos el mismo índice de problemas sociales y de salud en relación al PBN per capita, el ingreso bruto nacional, no hay nada allí, no hay correlación.
США тратят больше на здравоохранение, чем любая другая страна (как в отношении на душу населения, так и относительно процентного соотношения к доходу), однако получает меньшую эффективность.
Estados Unidos gasta más en atención sanitaria que cualquier otro país (tanto per capita como en porcentaje de los ingresos), pero obtiene peores resultados.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie