Exemplos de uso de "настоящей" em russo
Traduções:
todos849
actual311
verdadero232
presente95
de hecho44
mismo37
auténtico35
genuino25
de verdad24
completo6
vigente1
outras traduções39
Сегодняшняя морская среда находится в настоящей осаде.
En la actualidad, el ambiente marino se encuentra realmente amenazado.
И, конечно, так как это бронза, она должна быть настоящей.
Así que, por supuesto, como es bronce tiene que ser cierto.
То, что для меня было простым наблюдением, обернулось настоящей катастрофой.
Lo que para mí fue una observación ingenua se transformó en un desastre.
В настоящей жизни мы никогда не получаем подобной обратной связи.
No tenemos ese tipo de feedback constante en la vida real.
Итак, именно цензурная часть закона является настоящей угрозой этого закона.
La cantidad de vigilancia en torno al problema es lo preocupante de la propuesta.
К сожалению, Обама не показывает настоящей заинтересованности в уменьшении дефицита.
Desafortunadamente, Obama no muestra ningún interés real en reducir los déficits.
Но с точки зрения американцев международная роль доллара была настоящей западней.
Pero, desde el punto de vista estadounidense, el papel internacional de dólar era una trampa.
Но настоящей причиной недееспособности экономики Ирана является политическое и экономическое "распределение власти".
Sin embargo, la causa real de la disfuncional economía de Irán es la peculiar repartición del poder político y económico del país.
Но, говоря о нём, я говорю о них двоих как о настоящей команде.
Pero cuando hablo de él, realmente estoy hablando de ambos como equipo.
Я думаю, что после нескольких поколений мы будем сидеть на настоящей пороховой бочке.
Creo que, tras varias generaciones, y aquí está el concepto, tenemos un barril de pólvora.
Компромисс с одной стороны, столкнувшись с экстремизмом с другой, приведет к настоящей катастрофе.
Si la voluntad de transigir por su parte se enfrenta al extremismo por la otra eso llevaría al desastre.
То, что в настоящей жизни не так легко получить - ощущение подушечками пальцев множества партнёров.
No es algo que tengamos en la vida real tan fácilmente esta sensación de que en la palma de la mano hay un montón de colaboradores.
А сейчас вы увидите демонстрацию, как это на самом деле делается на настоящей ране.
Y ahora están por ver aquí una demo donde se está reparando en una herida representativa.
Принудительное помещение в психиатрические больницы многих членов движения Фалун является центральной темой настоящей кампании.
El confinamiento forzoso de muchos miembros del Falun Gong en manicomios es parte central de esta campaña.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie