Exemplos de uso de "находиться в действии" em russo

<>
Нам нужны силы, которые бы реагировали быстрее, имели больший охват и могли находиться в действии дольше. Necesitamos fuerzas que reaccionen más rápido, que tengan mayor alcance y que puedan permanecer en acción más tiempo.
о любви к человечеству, к отдельному людскому роду и отдельному людскому роду, который может эту любовь воплотить в действии, или, порой, в просвещённом эгоизме. el amor a la humanidad, la humanidad individual y la humanidad individual que puede traer ese tipo de amor traducido en acción, traducido, en algunos casos, en interés personal.
Однако, мы полагаем, что вода может находиться в полярных шапках. Creemos que hay agua en los casquetes polares.
Я покажу вам его в действии чуть позже, а сначала проведу аналогию вот с этой штукой. Os lo voy a mostrar en un par de minutos, pero quiero hacer una analogía antes con esto.
Другими словами, мужчины не могут находиться находиться в одном и том же физическом пространстве с женщинами. En otras palabras, como hombres, uno simplemente no puede compartir el mismo espacio físico con las mujeres.
И снова в действии. Y nuevamente, en acción.
Моя работа заключалась в написании множества алгоритмов и кода для НАСА, для осуществления виртуальной хирургии в рамках подготовки астронавтов к дальнему космическому перелёту, где они смогут находиться в роботизированных капсулах. Y mi trabajo era escribir muchos de los algoritmos y del código de cirugía virtual de la NASA para los astronautas que van al espacio profundo, de modo de mantenerlos en las cápsulas robóticas.
Я имею в виду, что это соединительная ткань человеческого суперорганизма в действии. Este es el tejido conectivo del superorganismo humano en acción.
Однако, даже во время просмотра телевизора около 7-8% времени можно находиться в "потоке" это происходит тогда, когда программа действительно нам интересна и находит в нас внутренний отклик. Y entonces, aunque algunas veces mirar televisión alrededor del siete a ocho porciento del tiempo es en fluidez, pero eso solo ocurre cuando escoges un programa que realmente quieres ver y recibes información de él.
И когда вы видите эти проекты в действии, вы понимаете, что они используют людей и обстановку невероятно творчески и созидательно. Y lo que uno encuentra cuando va a estos esquemas es que usan a la gente y a los lugares de maneras increíblemente creativas.
Было проверено, данное устройство может находиться в теле, не ржавея более 80 лет. Se ha simulado y testeado para que dure en el cuerpo libre de corrosión más de 80 años.
Вот атомно-силовой микроскоп в действии, вам видно, что результат грубоват. Ahí está el microscopio de fuerza atómica trabajando y pueden ver que el aterrizaje es un poco duro.
О том, что находиться в этом районе опасно для жизни, полиция оповестила жителей заранее, так что в момент прилива там уже никого не было. Como era un lugar de alto riesgo la polícia había prevenido a los residentes, y no había nadie cuando el agua empezó a subir.
Как выглядит идея "Переходного периода" в действии? ¿Cómo funciona esta idea de transición?
Быть лесбиянкой, гомосексуалистом во многих частях света, включая нашу страну Индию, означает постоянно находиться в месте, где совершенно дискомфортно и где преобладает чрезмерное предубеждение. Ser una lesbiana, una tortillera, una homosexual en la mayor parte del mundo, incluyendo aquí mismo en nuestro país, India, es ocupar un lugar de incomodidad inmensa y prejuicio extremo.
Вот постройка в действии. Aquí está en funcionamiento.
Я люблю находиться в лаборатории и выводить новые последовательности шелка. Me encanta cuando estoy en el laboratorio, y aparece una nueva secuencia de seda.
Мне хочется поделиться с вами историей о том, как я испытала в действии этот принцип в своей собственной работе. Quiero compartirles una historia sobre cómo he experimentado esto dramáticamente en mi propio trabajo.
Вы ведь представляете, насколько неудобно находиться в переполненном лифте? Ustedes saben lo incómodo que es estar en un elevador lleno de gente.
Позвольте мне показать вам некоторых из моих друзей в действии, снятых "для вашего удобства" на плёнку итальянской полицией и провозящих контрабандным путём сигареты без уплаты пошлины. Ahora, permítanme mostrarles algunos de mis amigos en acción, convenientemente filmados por la policía italiana contrabandeando cigarrillos sin impuestos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.