Exemplos de uso de "начинаете" em russo com tradução "empezarse"

<>
Вы начинаете с самого тёмного слоя. Así pues, se empieza con la más oscura.
С книгами-для-чтения, вы начинаете на странице 1, на которой, скажем, автор описывает вам произошедшее преступление. Con los libros para leer se empieza en la página 1 donde, digamos, el autor explica que se ha cometido un crimen.
Когда вы начинаете смотреть, что на самом деле движется по этим сетям, вы получаете совсем другую картину. Cuando se empieza a observar lo que realmente fluye por encima de estas redes, se obtiene una imagen muy diferente.
Больцман объяснил, что если вы начинаете с низкой энтропией, естественно, что она будет увеличиваться, потому что есть больше способов быть в высокой энтропии. Boltzmann explicaba que si se empieza con baja entropía, es muy natural que ésta aumente, porque hay más maneras de tener alta entropía.
Том начал искать новую работу. Tom ha empezado a buscar un nuevo empleo.
Данная тенденция начала медленно меняться. Eso ha empezado a cambiar lentamente.
Моя дочь начала коллекционировать кукол. Mi hija ha empezado a coleccionar muñecas.
Вы уже начали это делать? ¿Has empezado a hacer eso?
Google начал оцифровывать 15 миллионов книг. Google ha empezado a digitalizar 15 millones de libros.
Вы видите, как она начала двигаться? ¿Puedes ver cómo se empieza a mover allí?
Мы как человечество начали извлекать информацию. De hecho, como humanidad, hemos empezado a realizar abstracciones.
Ты уже начал, ты не можешь остановиться. Y una vez que se empieza, no se puede parar.
Курс польской валюты также начал недавно падать. De hecho, la divisa de Polonia ha empezado a depreciarse últimamente.
Полиция Джакарты начала действовать с новой силой: La policía de Yacarta ha empezado a actuar con mayor vigor:
Оппозиция уже начала готовить почву для изменений. La oposición ya ha empezado a preparar el terreno para el cambio.
С новым соглашением Союз вновь начал двигаться вперёд. Con el nuevo acuerdo, la Unión una vez más ha empezado a moverse.
Однако за прошлый год пелена тайны начала рассеиваться. Sin embargo, en el transcurso del año pasado, el lienzo de misterio ha empezado a caer.
Эти компании начали думать по-другому, по-новому. Estas empresas ya han empezado a pensar diferente.
Фактически США уже начали делать то, что нужно. De hecho, los Estados Unidos ya han empezado a hacer lo necesario.
Начали их публиковать, и это быстро оказалось популярным. Hemos empezado a ponerlas disponibles lo cual crece en popularidad.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.