Exemples d'utilisation de "начинается" en russe

<>
Все начинается с мировых центров. Comienza con los núcleos globales.
Обработка, естественно, начинается с глаз. El proceso, por supuesto, empieza con los ojos;
мы увидим здесь заголовок изображения, но затем начинается атакующий код. este es el encabezado, y allí mismo se inicia el código de ataque.
Настоящий дизайн в наши дни начинается не с рисования набросков. El diseño, actualmente, para ser verdadero, no se empieza con bocetos estilizados.
Жизнь начинается в сорок лет. La vida comienza a los cuarenta.
Обучение начинается в момент рождения. el aprendizaje empieza al nacer.
Исламский календарь начинается с бегства Мухаммеда из Мекки в 622 году н. El calendario islámico se inicia con la fuga de Mahoma de la Meca en el 622 d.
Каждое сотрудничество начинается с разговора. El principio de cualquier colaboración comienza con una conversación.
И отсюда начинается мой рассказ. Y ahí es donde empieza mi historia.
Но, в то время как многие финансовые отношения разрушаются, когда начинается финансовый кризис, эти, в действительности, стали использоваться более активно и превратились в популярную стратегию на рынке. Sin embargo, mientras que muchas relaciones financieras se rompieron una vez iniciada la crisis, esta situación de hecho se hizo más pronunciada y se ha convertido en una estrategia popular.
Вот - где это всё начинается. Es ahí donde todo esto está comenzando.
Последнее представление начинается в одиннадцать. La última función empieza a las once.
Всё начинается с того, что владелец контента предоставляет для нашей базы данных свою собственность вместе с политиками использования, в которой указывают нам, что делать в случаях совпадения материалов. Se inicia con los dueños del contenido enviando sus activos a nuestra base de datos, junto con la política de uso indicándonos que hacer al encontrar coincidencia.
Это начинается с одного врача. Y comienza con un médico cada vez.
Вам видно, где он начинается? ¿Ven cuándo empieza?
В сорок лет жизнь начинается. La vida comienza a los cuarenta.
А вот дальше начинается проблема. Pero luego empiezan los problemas.
Когда заканчивается Рамаяна, начинается Махабхарата. Cuando termina el Ramayana, comienza el Mahabharata.
Начинается всё с заваривания чая. Empiezo preparando el té.
Вот тут и начинается беда. Y entonces comienzan los problemas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !