Exemplos de uso de "нашему" em russo
нашему собственному выживанию и выживанию наших близких.
Supervivencia para nosotros y para nuestros seres queridos.
И благодаря нашему разуму мы можем всё объяснить.
Y con nuestras mentes podemos racionalizar cualquier cosa.
Театр пробуждает наши чувства и открывает дверь нашему воображению.
El teatro nos despierta los sentidos y abre la puerta de nuestra imaginación.
Узкая тропинка ведёт к нашему дому через это поле.
Un estrecho sendero conduce a nuestra casa a través de este campo.
сколько, по нашему мнению, мы задолжали нашим далеким потомкам?
¿cuánto creemos que les debemos a nuestros descendientes distantes?
У любителей больше не будет доступа к нашему оборудованию.
Si eres aficionado ya no tendrás acceso a nuestra máquina.
Мы должны это делать, чтобы дать возможность нашему движению развиваться".
Tenemos que hacerlo para lograr que nuestro movimiento avance.
К нашему удивлению, влияние выстроилось в порядке, прямо противоположном прогнозам.
Y nuestros resultados nos sorprendieron ya que eran al revés de lo que esperábamos.
Если мы сможем освободить сахара, они становятся доступны нашему вкусу.
Entonces, si podemos liberar algunos de ellos se vuelven accesibles a nuestro paladar.
Приготовление пищи позволило мутациям, естественному отбору и нашему окружению нас создать.
Cocinar hizo posible que las mutaciones, las selecciones naturales, nuestro ambiente, puedan desarrollarnos.
Сейчас вы услышите как, по нашему мнению, будет звучать эта песня.
Me gustaría reproducirles algunas de nuestras predicciones de cómo sería esa canción.
Концепция "рен", соответствующая нашему "humanum" является центральным понятием в китайской традиции.
El concepto de "ren", que corresponde a nuestro "humanum", es un término central en la tradición china.
К нашему удивлению, одним из первых кто позвонил, был Музей Энди Уорхола.
Para nuestra sorpresa la gente del Museo Andy Warhol fue una de las primeras en llamar.
Ключом к нашему доминированию на планете является культура, а ключом к культуре - религия.
La clave para nuestra dominación del planeta es la cultura, y la clave de la cultura es la religión.
Ничто, на самом деле, и близко не приближается к нашему умению восстанавливать слух.
De hecho, realmente nada se le acerca a nuestra capacidad para devolver la audición.
Религия ставит своей целью придать смысл этому миру и нашему месту в нем.
La religión buscar dar un significado al mundo y a nuestro lugar en él.
Восстановление данной интеграции принесёт Европейскому Союзу и другому нашему западному союзнику, НАТО, лишь пользу.
Semejante reintegración no haría sino beneficiar a la Unión Europea y a nuestros otros aliados occidentales y de la OTAN.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie