Exemples d'utilisation de "неравенство" en russe
глобализация - это возрастающее неравенство доходов;
la globalización está aumentando las desigualdades;
Эти обстоятельства, кажется, усиливают глобальное неравенство.
Este curso de los acontecimientos parece acentuar la desigualdad global.
Также, серьёзными проблемами остаются бедность и неравенство.
La pobreza y la desigualdad siguen siendo problemas graves.
Экономики капиталистических стран создают неравенство, зачастую значительное.
Las economías capitalistas producen desigualdades, en muchos casos muy grandes.
Неравенство добавляет колорит и разнообразие в общество;
La desigualdad aporta colorido y variedad a las sociedades;
Ясно то, что неравенство не просто долгосрочная проблема.
Lo que resulta evidente es que la desigualdad no es sólo una cuestión de largo plazo.
Кроме того, неравенство доходов и богатства опять растет:
Además, la desigualdad de ingresos y patrimonio está volviendo a aumentar:
Это также снизит неравенство между богатыми и бедными странами.
También reduciría la creciente desigualdad entre los países ricos y los pobres.
Неравенство уменьшилось, хотя оно было на астрономически высоком уровне.
La desigualdad ha disminuido -aunque, es cierto, de niveles astronómicamente elevados-.
Еще важнее то, что существует очень большое неравенство возможностей.
Más importante aún, la desigualdad de oportunidades también es muy alta.
Для европейских же бедняков неравенство представляет непреодолимое социальное препятствие.
Los europeos pobres ven a la desigualdad como un obstáculo social insuperable.
И неравенство кажется столь же американским, как яблочный пирог.
Parece que la desigualdad es tan estadounidense como el pay de manzana.
Резко возросшее неравенство доходов повысило ставки в экономической игре.
El abrupto aumento de la desigualdad en el ingreso ha subido las apuestas en el juego económico.
Возможно, неравенство и уменьшится, но бедность при этом возрастет.
Tal vez disminuya la desigualdad, pero la pobreza crece.
Неравенство и коррупция являются главными препятствиями на этом пути.
La desigualdad y la corrupción son los principales obstáculos.
Во-первых, неравенство усилилось на обоих концах спектра доходов.
En primer lugar, la desigualdad aumentó en ambos extremos de la escala de ingresos.
Фиксация на дефиците вызовет сокращение социальных расходов, что усилит неравенство.
La fijación en el déficit inducirá recortes en el gasto social, empeorando la desigualdad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité