Exemplos de uso de "нынешней" em russo com tradução "actual"
Женщина, сидящая там, является его нынешней супругой.
La mujer que se sienta allí es su esposa actual.
В нынешней мировой экономике города беспрецедентно важны.
La importancia de las ciudades en la economía mundial actual carece de precedentes.
Но эта точка зрения обманчива, особенно в нынешней экономической ситуации.
Pero esta visión es engañosa, particularmente en la situación económica actual.
Безусловно, корпоратистское государство всеобщего благосостояния - не единственная причина нынешней французской интифады.
Desde luego, el estado corporatista del bienestar no es la única causa de la actual intifada gala.
Это также ограничивает способность ООН решать наиболее важные проблемы нынешней международной обстановки.
Además, perjudica la capacidad de las Naciones Unidas para abordar los problemas más importantes de la situación internacional actual.
Во-первых, давайте рассмотрим сходства между нынешней трагедией Японии и ситуацией 1995 года.
En primer lugar, veamos las similitudes entre la tragedia actual del Japón y la de 1995.
на нашей нынешней траектории краткосрочное процветание обеспечивается за счет слишком многих кризисов в будущем.
con nuestra trayectoria actual, la prosperidad a corto plazo entraña el costo de muchas crisis futuras.
Более того, большинство европейских лидеров занято внутренними проблемами, связанными с нынешней борьбой в еврозоне.
Además, la mayoría de los dirigentes de Europa están preocupados por las consecuencias internas de las luchas actuales en la zona del euro.
Эта модель является нынешней основой делового мира, так же как централизация является предпочтительной оборонной стратегией.
Este modelo es la base actual del mundo de los negocios, tal como la centralización ha sido también la estrategia de defensa favorita.
Недавно президент Буш провел аналогию между нынешней войной с жестоким терроризмом джихада и холодной войной.
El Presidente Bush hizo hace poco una analogía entre la lucha actual en contra del violento terrorismo jihadi y la Guerra Fría.
При системе открытой конкуренции назначить в совет политическую марионетку намного труднее, чем при нынешней схеме.
Resulta mucho más difícil nombrar a un títere político para el Comité en un sistema de competencia abierta que mediante el procedimiento actual.
Маастрихтский договор, таким образом, был предназначен для того, чтобы предотвратить ситуацию, подобную нынешней ситуации в Греции.
Así, pues, dicho tratado iba encaminado a prevenir una situación como la que se da actualmente en Grecia.
Проект Virtual Earth, как и другие подобные ему начинания, направлены на переосмысление нашей нынешней метафоры поиска.
De este modo, la iniciativa Virtual Earth y otras similares apuntan hacia acrecentar nuestra actual metáfora de búsqueda.
Если награждать врачей за большее количество операций - как при нынешней системе - они и будут делать больше.
Si uno premiara a los médicos por hacer más tratamientos como en el sistema actual, harían más.
На данный момент большинство членов оппозиции Ирана будет продолжать пытаться изменить страну в рамках нынешней системы.
De momento, la mayoría de la oposición del Irán seguirá intentando cambiar el país dentro de los límites del sistema actual.
Еще одно препятствие - неприятие многими лидерами Талибана нынешней конституции Талибана, которая была принята после потери Талибаном власти.
Otro obstáculo es la oposición de muchos líderes talibán a la actual constitución de Afganistán, que fue adoptada después de que los talibán perdieran el poder.
Однако потребуется усовершенствование системы ротации председательства (особенно следует обратить внимание на отсутствие последовательности и связности в нынешней системе).
Sin embargo, con 25 o más miembros es necesario mejorar la actual presidencia rotativa (sobre todo la falta de continuidad).
БЕРКЛИ - Для того, чтобы выпутаться из нынешней финансовой неразберихи, нам необходимо понять, как мы в ней изначально оказались.
BERKELEY - Salir de la debacle financiera en la que estamos inmersos actualmente requiere entender cómo caímos en ella en primer lugar.
Следовательно, большой вопрос, стоящий за нынешней волной либерализации, заключается в том, являются ли эти тенденции реформ политически приемлемыми.
Por eso, la gran cuestión subyacente a la actual ola de liberalización es si esas tendencias reformadoras son sostenibles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie