Exemplos de uso de "обвинить" em russo com tradução "culpar"
Traduções:
todos438
acusar267
culpar98
acusarse30
culparse18
declarar6
enjuiciar2
capitular2
tachar1
inculpar1
outras traduções13
Кроме того, с уходом великой коалиции она больше не сможет обвинить обструкционизм СДПГ в своем бездействии.
Además, con la gran coalición fuera del gobierno, Merkel ya no podrá culpar al obstruccionismo del SDP por su inacción.
Как Палестину, так и Израиль можно легко и по праву обвинить в неудаче мирного процесса Осло.
Se puede culpar fácilmente, y con razón, tanto a los palestinos como a Israel por el fracaso del proceso de Oslo.
Никто не выступает от имени класса космополитов, ни одну организацию нельзя обвинить в том, что происходит.
No hay voceros para esta clase, ni organización a la que se pueda culpar por lo que está ocurriendo.
Хансен не одинок в попытке обвинить других в том, что его идею становится все труднее внушить.
Hansen no es único que intenta culpar a otros de las dificultades de vender su mensaje.
В любом случае Хамас нельзя обвинить в том, что он использует стремление Америки к демократии для достижения народных целей.
En cualquier caso, no se puede culpar a Hamas por usar las banderas pro-democracia de EE.UU. para lograr objetivos populares.
Даже политикам понравилась эта теория, так как они могли обвинить монетарную смирительную рубашку в том, что некоторые из их обещаний не были выполнены.
Incluso a los políticos les gustaba esta teoría, pues podrían culpar a la camisa de fuerza monetaria de algunas de sus promesas no cumplidas.
Как члена совета управляющих ФРС во время председательства Гринспена в 2002-2005 годах, Бернанке также можно обвинить в том, что он подыгрывал этому.
Como miembro de la Junta de Gobierno de la Fed bajo la presidencia de Greenspan entre 2000 y 2005, también se puede culpar a Bernanke por haber seguido el juego.
Можно ли обвинить избирателей за то, что они с подозрением отнеслись к молчанию политического большинства, и даже за то, что они поддались экстремистской трескотне?
¿Acaso podemos culpar a los electores por sospechar del silencio de la mayoría política e incluso por dejarse engañar por el alarmismo de los marginales?
Возможно, люди более великодушно откликаются на стихийные бедствия, чем делают это в отношении чрезвычайной нищеты, потому что в результате стихийного бедствия мы не имеем возможности обвинить самих жертв.
Quizá la gente responda con mayor generosidad ante las víctimas de desastres naturales que ante quienes viven en extrema pobreza porque, después de un desastre natural, tendemos a no culpar a las víctimas.
Весьма разумно то, что президент Джордж В. Буш хочет, чтобы правительственные гранты помогли только около 20000 домовладельцев, которых нельзя обвинить в том, что они не купили страхование от наводнения, потому что они живут за пределами обозначенных областей, которые подвергаются наводнениям.
Con razón, el Presidente George W. Bush quiere donaciones gubernamentales para rescatar tan sólo a los aproximadamente 20,000 propietarios a los que no se puede culpar por no haber adquirido un seguro contra inundaciones ya que vivían fuera de las áreas señaladas como susceptibles a ellas.
Знаете, как обвинение описано в исследовании?
¿Saben cómo se describe a la culpa en la investigación?
Развивающиеся страны обвиняют богатые в отсутствии прогресса.
Los países en desarrollo culpan a los países ricos por la falta de progreso.
Экологические проблемы превратились в "игру во взаимные обвинения".
Las inquietudes medio ambientales se han convertido en un "juego de echar la culpa".
Стало модным обвинять Запад в перипетиях арабской демократизации.
Se ha puesto de moda culpar a Occidente por las vicisitudes de la democratización árabe.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie