Exemplos de uso de "обещание" em russo
Если это больше, чем пустое обещание и если она действительно намерена провести серьезную реформу стимулирующей структуры социального обеспечения немецкого государства, то результатом этого могла бы быть более высокая занятость и структурный экономический рост.
Si esto es más que puras palabras y realmente lleva a cabo una reforma seria a la estructura de incentivos del estado de bienestar alemán, el resultado podría ser un mayor empleo y un aumento del crecimiento económico estructural.
Невыполненное обещание создания глобальных стандартов управления
La falsa promesa de los patrones de gobernancia global
Но Президент Буш просто забыл про обещание.
Pero el Presidente Bush simplemente ha pasado por alto su promesa.
Задача всех хороших рассказов - дать вам обещание.
Toda buena historia en el principio debe hacernos una promesa.
Фокс поддерживает это обещание своим выбором кабинета министров.
Fox cumplió con esta promesa cuando eligió a los miembros de su gabinete.
Он не мог сдержать обещание, которое дал своему отцу.
Él no pudo cumplir la promesa que hizo a su padre.
Важнее то, что они смогут позволить нам выполнить глобальное обещание.
Lo que es más importante, nos permitirían cumplir una promesa global.
И каждый Рейнджер получает подобное обещание от каждого другого Ренджера.
Y cada Ranger recibe la misma promesa de cada uno de los otros Rangers.
Когда их попросили пояснить, палестинцы отметили, что письменное обещание этого отсутствует.
Cuando se les apremió a que se explicaran con mayor claridad, los palestinos reconocieron que no existe una promesa por escrito al respecto.
Как и в книге, эта сцена по сути даёт вам обещание.
Lo que hace esta escena, y lo mismo en el libro, es básicamente una promesa fundamental.
Обещание повторения прошлых доходов не может быть причиной, учитывая неадекватность этих доходов.
La razón no puede ser la promesa de repetir beneficios pasados, dada la insuficiencia de dichos beneficios.
И все же даже если обещание будет выполнено, неужели польза перевесит затраты?
Sin embargo, aunque se cumpla la promesa, ¿superará el beneficio al costo?
Хотя "Большая восьмерка" дала недвусмысленное обещание, никакого плана по его выполнению не было;
Aunque el G8 había hecho una promesa manifiesta, no había un plan para cumplirla.
должен ли он сдержать свое обещание и начать переговоры о вступлении с Турцией?
¿debe cumplir su promesa de iniciar las negociaciones de adhesión con Turquía?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie