Exemplos de uso de "общее потребление энергии" em russo
Но общее потребление энергии увеличится до 22 единиц.
Pero el consumo total de energía aumentará a 22 unidades.
Общее потребление энергии примерно 25 ватт на взлёте и от 16 до 18 ватт в полёте.
Por lo que el consumo total de energía es de unos 25 vatios en el despegue y de 16 a 18 vatios en pleno vuelo.
Добавьте это к быстро стареющему населению и вы увидите, что воздействие на общее потребление является тревожным.
Si situamos ese fenómeno en el marco de una población que envejece rápidamente, los efectos resultantes en el consumo global son dramáticos.
Это изобретение сократит глобальное потребление энергии, так как позволяет дистанционный контроль и автоматизацию каждой розетки, в каждом доме и офисе.
Este invento reducirá el consumo de energía global permitiendo el control remoto y la automatización de cada enchufe en cada hogar y empresa.
Я не утверждаю, что потребление энергии в целом падает - это не так.
No pretendo decir que el uso energético en su conjunto no se está incrementando, lo está.
Они взяли на себя обязательство уменьшить потребление энергии в существующих магазинах на 20%, а во вновь открывающихся - на 30%, и все это осуществить за 7 лет.
Se comprometieron a tomar todas sus tiendas existentes, y reducir su consumo de energía un 20%, y sus tiendas nuevas un 30%, y hacer todo esto en siete años.
Так, чтобы подогнать итог, умный ток может глобально спасти тысячи жизней, предотвратить десятки тысяч ранений, и элиминировать ущерб имущества стоимостью в десятки миллиардов долларов каждый год, в то же время значительно сокращая глобальное потребление энергии.
En conclusión, la energía inteligente puede salvar miles de vidas en el mundo prevenir decenas de miles de heridos y eliminar miles de millones de dólares en daños a la propiedad cada año, reduciendo significativamente el consumo global de energía.
Многие другие, включая IBM, сокращают потребление энергии, как минимум на 6% в год, переоборудуя заводы, а через 2 -3 года их затраты окупаются.
Muchas otras empresas están reduciendo su consumo energético un 6% anual al arreglar sus plantas y recuperan el dinero invertido en dos o tres años.
Надеюсь, если мы сможем уменьшить потребление энергии для создании этих элементов, тогда они станут более практичным.
Con suerte, si podemos reducir la cantidad de energía necesaria para fabricar las celdas, eso será más práctico.
Причем, когда мы так делаем, как оказывается, в некоторых случаях потребление энергии в здании может снизиться на 90 процентов.
De hecho, cuando usamos todo esto hallamos que, en algunos casos, el uso de energía en un edificio puede disminuir hasta en un 90%.
Они заставляют бытовые приборы поддерживать связь между собой с помощью этого алгоритма и определять, как снизить потребление энергии в часы пик.
Y diseñan electrodomésticos que se comunican entre sí a través del mismo algorítmo para determinar como minimizar la máxima utilización de energía.
Кроме того, потребление энергии увеличилось в течение двадцатого века в 16 раз, что привело к выбросу в окружающую среду 160 миллионов тонн атмосферного сернистого газа в год, что в два раза выше естественного выброса.
Además, el uso de la energía ha crecido 16 veces durante el siglo XX, lo que ha generado emisiones de 160 millones de toneladas de bióxido sulfúrico atmosférico al año -más del doble de las emisiones naturales totales.
Редакторская страница почтеннойNew York Times очевидно возражала против введения налога на потребление энергии вплоть до недавнего времени, когда газета наконец поддержала эту идею.
La venerable página editorial delNew York Times aparentemente se oponía a un impuesto sobre la energía hasta hace poco tiempo, cuando el diario finalmente respaldó la idea.
Новые технологии снизят потребление энергии в жилищном секторе и на транспорте.
Nuevas tecnologías habrán reducido la cantidad de energía necesaria para el funcionamiento de edificios y vehículos.
Британские избиратели встают на сторону водителей грузовиков, когда те организуют протесты против роста цен на бензин, не в последнюю очередь через введение более высоких налогов на потребление энергии.
Los votantes británicos se alinean detrás de los conductores de camiones cuando se lanzan protestas contra los aumentos del precio de la gasolina, mucho menos mediante la introducción de mayores impuestos a la energía.
Например, потребление энергии на единицу объема промышленного производства Китая почти в три раза превышает средний мировой показатель.
Por ejemplo, el consumo de energía por cada unidad de producción industrial es cerca de tres veces mayor que el promedio mundial.
Потребление воды выросло в девять раз, а потребление энергии в тринадцать.
El consumo de agua se incrementó nueve veces y el uso de energía, trece.
Как только эти меры вступят в силу, скорее всего, разовьются самодостаточные города-сателлиты, что еще больше снизит потребление энергии, связанное с транспортом, в то же время способствуя развитию более активного гражданского общества.
Al ponerse en marcha dichas medidas, es probable que se desarrollen ciudades-satélite independientes, lo que reducirá aún más el consumo energético relacionado con el transporte, al tiempo que fomentará una sociedad civil más activa.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie